Nanami - Ai ga Sakenderu Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Ai ga Sakenderu Lyrics
愛が叫んでる 歌詞
Lirik Lagu Ai ga Sakenderu
 
English Romanized Kanji Indonesian
Love is Screaming Out
Nanami

Lyricist: Nanami
Composer: Nanami

Not even a single light I could see,
as if I sank into the dark bottom of sea
So painful and dreadful
Even if I tried to close my eyes,
All my sins, all my lost things
until now, never go out
Black and white are mixed,
and become "my gray present"

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Somewhere right now
I know, Love is weeping
Keeping all my Love
Keeping all my Love
Nothing to do, all alone
Love is weeping

"Whenever you feel blue now,
it's only a preparation phase 
to be able to cheer up next time"
Someone said like that to me, 
but those words,
have rusted and lost their lights
I've tried to shout out, "Help!", yet
Anybody pretends to see nothing
From the very beginning,
it has been decide that
"Humans are such creatures"

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Somewhere right now
I know, Love is weeping
Keeping all my Love
Keeping all my Love
Nothing to do, all alone
Love is weeping

Help!
The scream of this world
has became an earth tremor
It has snatched away everything,
All my precious things,
All my cherished people,
Help!
Why oh why have humans
become such selfish creatures like this?
Can't you hear?
The scream of Love...

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Somewhere right now...

Keeping all my Love
Keeping all my Love
Nothing to do, all alone
I scream for Love
"Love".
Ai ga Sakenderu
Nanami

Lyricist: Nanami
Composer: Nanami

Hikari sae mienai
Umi no soko ni iru youni
Kurushiku kowakute
Hitomi sae tojita mama
Okashita tsumi nakushita mono
Ima mo kienai
Shiro to kuro ga mazariatte
Ima ni naru

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Kyou mo dokoka de
Ai ga naiteiru
Keeping all my Love
Keeping all my Love
Dou shiyou mo naku hitori de
Ai ga naiteiru

"Genki ga nai toki wa
genki wo dasu tame no
junbi kikan da" to
Dareka ga itta kotoba mo 
Hikari nakushi 
Sabitsuita
"Tasukete" to sakende mite mo
Mite minu FURI de
"Ningen nante
sonna mono da" to
Kimetsuketa

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Kyou mo dokoka de
Ai ga naiteiru
Keeping all my Love
Keeping all my Love
Dou shiyou mo naku hitori de
Ai ga naiteiru

Help!
Kono sekaijuu no sakebi ga
Jihibiki ni kawatte
Taisetsu na mono
Taisetsu na hito
Subete ubatteku
Help!
Doushite konna ni
Migatte na ikimono ni kawatta?
Kikoenaika?
Ai no sakebi ga...

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Kyou mo dokoka de...

Keeping all my Love
Keeping all my Love
Dou shiyou mo naku hitori de
Ai wo sakebu
"Ai".
愛が叫んでる
ななみ

作詞:ななみ
作曲:ななみ

光さえ見えない
海の底にいるように
苦しくて怖くて
瞳さえ閉じたまま
犯した罪 失くしたもの
今も消えない
白と黒が混ざりあって
今になる

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
今日もどこかで
愛が泣いてる
Keeping all my Love
Keeping all my Love
どうしようもなく 一人で
愛が泣いてる

「元気がない時は 
元気を出すための
準備期間だ」と
誰かが言った言葉も 
光 無くし
錆びついた
「助けて」と叫んでみても
見て見ぬフリで
「人間なんて
そんなものだ」と
決めつけた

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
今日もどこかで
愛が泣いてる
Keeping all my Love
Keeping all my Love
どうしようもな 一人で
愛が泣いてる

Help!
この世界中の叫びが
地響きに変わって
大切なもの
大切な人
全て奪ってく
Help!
どうしてこんなに
身勝手な生き物に変わった?
聞こえないか?
愛の叫びが...

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
今日もどこかで...

Keeping all my Love
Keeping all my Love
どうしようもなく 一人で
愛を叫ぶ
「愛」。
Cinta tengah Menjerit
Nanami

Lyricist: Nanami
Com poser: Nanami

Barang secercah cahaya pun, tak dapat kulihat
Bagaikan berada di gelapnya dasar lautan
Aku takut, sungguh menyesakkan hati
Bahkan bila kututup mataku,
Semua dosa, segala hal yang telah hilang dariku
Hingga kini pun, tak jua kunjung sirna
Hitam dan putih bercampur menjadi satu
menjadi "kelabu hari-hariku kini"

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Sekarang pun, entah di mana
Cinta tengah menangis
Keeping all my Love
Keeping all my Love
Tak tahu harus berbuat apa, seorang diri
Cinta tengah menangis

"Jika kau merasa sedih sekarang,
itu adalah masa persiapan
untuk dapat merasa senang"
Seseorang mengatakan hal itu kepadaku,
akan tetapi kata-kata itu
telah berkarat dan kehilangan cahayanya
Meski telah kucoba berteriak "Tolong!",
namun semuanya berpura tak melihat
Sejak awal, telah ditetapkan bahwa 
"Manusia itu,
memang makhluk seperti itu" 

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Sekarang pun, entah di mana
Cinta tengah menangis
Keeping all my Love
Keeping all my Love
Tak tahu harus berbuat apa, seorang diri
Cinta tengah menangis

Help!
Erangan dunia ini
telah berubah menjadi getaran bumi
yang merampas segalanya,
Hal yang penting,
Orang yang berharga
Help!
Mengapa gerangan manusia
telah berubah menjadi makhluk yang begitu egois?
Tak terdengarkah?
Jeritan cinta ini...

I'm just keeping all my Love
Keeping all my Love
Sekarang pun, entah di mana...

Keeping all my Love
Keeping all my Love
Tak tahu harus berbuat apa, seorang diri
Aku menjerit demi cinta
"Cinta".
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...