[Akagami no Shirayuki Hime ED01] eyelis - Kizuna ni Nosete Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

[UPDATED WITH OFFICIAL LYRICS]
[2015.08.20] 
 
I did ears copy again.
I'd wait for full official lyrics,
 to be released on August 19, 2015
 
Zen is too cute 
//kyaakyaa sudden fangirling
 
Yamada x Shiraishi feels 
are too strong in this anime XDD
[2015.07.14] 
 
Kizuna ni Nosete Lyrics
絆にのせて 歌詞
Lirik Lagu Kizuna ni Nosete
 
English Romanized Kanji Indonesian
Entrust to Our Bonds
eyelis

Lyricist: Satomi Kawasaki
Composer: Takeshi Masuda
Arrangement: Takeshi Masuda

Resound louder
The beats of our united feelings, 
Two of us would go  
to paint all around this world

Warm sunshine has made 
your smile bloomed
While syncing the sound of our footsteps,
Let's move forward
This vast future 
touched by your kindness,
is the decided same path
I was longing that time

If you desperately pledge
to protect your beloved one
Even though have been apart,
distance would also be your own strength
 
Believe on,
to those earnest passions
that you hold in heart
and they'd be your shining guidance
Resound louder
The beats of our united feelings, 
Two of us would go 
to paint all around this world
 
Many times I ever hesitate
What should I do? 
Keep repeating the same,
in this place where wind blows

Whenever I stopped in my way,
even these impatient feelings
You've warped all of them for me

I could hear
You were calling my name
That certain voice of yours
It's truly giving me
an irreplaceable courage

Forever, hopes would always be
a light that never goes out
Never hold back,
Keep on feelings
Spread out your own wings
Reach the destination 
where birds fly away
as if soar up to the sky

Believe on, 
to those earnest passions
that you hold in heart
and they'd be your shining guidance
Resound louder
The beats of our united feelings,  
Two of us would go  
to paint all around this world

Entrust to our connected bonds
Kizuna ni Nosete
eyelis

Lyricist: Kawasaki Satomi
Composer: Masuda Takeshi
Arrangement: Masuda Takeshi

Hibiite
Kono sekai ni
Onaji omoi no kodou
Futari wa egaite yukeru

Atataka na hizashi
Egao sakasetara
Ashioto kasanenagara 
Susumou
Yasashisa ni furete
Hirogaru mirai wa
Ano toki 
Nozonde kimeta michi

Mamoritai hito ga iru to
Tsuyoku chikaeru nara
Hanareteite mo
Chikara ni kawatteku

Shinjite
Mune ni idaku 
Hitamuki na jounetsu wa
Kagayaku shirube ni naru yo
Hibiite 
Kono sekai ni
Onaji omoi no kodou
Futari wa egaite yukeru

Ikutsu mo no mayoi
Dou sureba ii no?
Kaze fuku basho de 
Kurikaeshite

Tachidomaru toki mo
Aseru kimochi sae
Subete wo tsutsunde kureta kara

Kikoeru yo
Namae wo yobu
Tashika na sono koe ga
Kakegae no nai
Yuuki wo kureta ne

Negai wa donna toki mo
Kienai akari ni naru
Tomezu ni
Omoi tsuzukete
Jibun no hane wo hiroge
Tobitatsu tori no yukue
Sora e to
Maiagaru youni

Shinjite
Mune ni idaku 
Hitamuki na jounetsu wa
Kagayaku shirube ni naru yo
Hibiite 
Kono sekai ni
Onaji omoi no kodou
Futari wa egaite yukeru

Tsunaida kizuna ni nosete
絆にのせて
eyelis

作詞:川崎里実
作曲:増田武史
編曲:増田武史

響いて
この世界に
同じ想いの鼓動
二人は描いてゆける

温かな陽射し
笑顔咲かせたら
足音 重ねながら
進もう
優しさに触れて
広がる未来は
あの時
望んで決めた道

守りたい人がいると
強く誓えるなら
離れていても
力に変わってく

信じて
胸に抱く
ひたむきな情熱は
輝く導になるよ
響いて
この世界に
同じ想いの鼓動
二人は描いてゆける

いくつもの迷い
どうすればいいの?
風吹く場所で
繰り返して

立ち止まる時も
焦る気持ちさえ
全てを包んでくれたから

聞こえるよ
名前を呼ぶ
確かなその声が
かけがえのない
勇気をくれたね

願いはどんな時も
消えない灯になる
止めずに
想い続けて
自分の羽を広げ
飛び立つ鳥の行方
空へと
舞い上がるように

信じて
胸に抱く
ひたむきな情熱は
輝く導になるよ
響いて
この世界に
同じ想いの鼓動
二人は描いてゆける

繋いだ絆にのせて
Percayakan pada Ikatan Kita
eyelis

Lyricist: Satomi Kawasaki
Composer: Takeshi Masuda
Arrangement: Takeshi Masuda

Bergemalah
hingga ke seluruh penjuru dunia
Denyut nadi atas menyatunya perasaan kita
Berdua kita akan pergi, mewarnai dunia

Hangatnya sinar mentari,
telah membuatmu tersenyum bersemi
Ayo kita terus maju bersama
sembari menyatukan irama langkah kaki
Masa depan terbentang luas
yang telah terjamah oleh kebaikanmu ini
sama dengan jalan yang telah kutetapkan
dan aku idamkan kala itu

Jika kau sungguh-sungguh berjanji
untuk melindungi orang yang kau sayangi
Meski terpisah oleh jarak pun,
Semuanya itu akan menjadi kekuatanmu

Percayalah akan semangat tulus 
yang kau dekap dalam hatimu
Semangat yang akan menjadi 
penunjuk arah bersinar atas jalanmu
Bergemalah
hingga ke seluruh penjuru dunia
Denyut nadi atas menyatunya perasaan kita
Berdua kita akan pergi, mewarnai dunia
 
Ribuan kali aku merasa ragu
Apa yang sebaiknya kulaku?
Mengulang hal yang sama,
di tempat angin berembus
 
Ketika aku terdiam terpaku,
bahkan rasa terburu-buru ini
Kaulah yang telah menyelimuti segalanya untukku

Terdengar olehku
Kau memanggil namaku
Suaramu yang pasti itu
telah memberikan keberanian
yang tak tergantikan bagiku

Harapan akan selalu
menjadi cahaya yang tak'kan pernah padam
Jangan pernah berhenti,
teruslah berharap
Kembangkan lebar kedua sayapmu
Menuju ke tempat 
burung-burung terbang menuju
Bagaikan melesat menuju angkasa

Percayalah akan semangat tulus
yang kau dekap dalam hatimu 
Semangat yang akan menjadi  
penunjuk arah bersinar atas jalanmu
Bergemalah
hingga ke seluruh penjuru dunia
Denyut nadi atas menyatunya perasaan kita 
Berdua kita akan pergi, mewarnai dunia

Percayakan pada ikatan yang terjalin di antara kita
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...