Aimer - DAWN Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

[OFFICIAL LYRICS]
Special thanks for Kwong Chung Tai 
 
Yeah, I love you Aimer-san XDD
YUI is the idol of my adolescent,
and Aimer is the idol of my way to adult

On the interview of DAWN, 
Aimer talked about her favorite English proverb
"The darkest hour is just before the dawn"
So I just translated it like that, still in proverb form
 
The darkest hour is just before the dawn
means
There is hope, even in the worst of circumstances
(wow, goosebumps here)
[2015.07.26]
 
DAWN Lyrics
DAWN 歌詞
Lirik Lagu DAWN
 
English Romanized Kanji Indonesian
DAWN
Aimer

Lyricist: aimerrythm
Composer: 
Hiroyuki Akita・Kenji Tamai
Arrangement: 
Kenji Tamai・Shunsuke Tsuri
 
In this boundless and vast sky,
I don't mind if I never find any miracles
I'd cry, no more hide overflown tears
No matter what happens

If only
I have a pair of wings
like that white bird
that traverses across the sky
Right now, I'd freely fly
through the sky
As if escaping from any matters 
and just wandering around

There's something that could only 
be seen here on top of earth
Right here, we also
have encountered each other
Even if this path of journey
has no destination
I'd go without hesitation
I'd vow to you that I have solely one wish

In this boundless and vast sky,
I don't mind if I never find any miracles
I'd cry, no more hideoverflown tears
No matter what happens

Try to look back, you could see
the ebb and flow of
those white ocean waves
Because it only keep erasing
the footprints we've chosen 
There's no answer anymore
to decide which one is right 
 
Boat we've rowed has sailed on voyage
and frozen wind also blown against us 
From the faded nook of the shore,
both of sorrows and memories
are waving their hands 
and singing a farewell song

In this boundless and vast ocean
I don't care if I have nowhere to go,
Not even stormy nights can scare me away
I have nothing to be frightened of anymore

Nights when your brave heart 
was stumbling,
I'd be right be your side
No matter what happens, 
I'd be right be your side

Moon has vanishing on starless night sky
It's so dark but above all, 
The darkest hour is just before the dawn 
when we'd reach the sunrise
for a bit more

Within this peaceful breaking dawn sky
I don't mind if I never find any miracles
I won't let go of our entwined hands
I have nothing to be frightened of anymore

On nights when we held tight
this sleepless feelings
Dawn would break soon
If you reach out your hands,
Dawn would break soon
DAWN
Aimer
 
Lyricist: aimerrythm
Composer:  
Akita Hiroyuki・Tamai Kenji
Arrangement:  
Tamai Kenji・Tsuri Shunsuke
 
Hateshinaku hirogaru kono sora ni
Kiseki nante nakute mo kamawanai
Nagashita namida nara kakusanai
Mou nani ga atte mo

Tatoeba sou
Sora wo yokogiru
Shiroi tori no youni
Tsubasa ga atte
Jiyuu ni ima
Sora wo tobeta nara
Nigeru youni
Tada samayotteita

Koko de shika 
Mienai mono ga atte
Koko de 
Futari deaeta
Yuku ate no nai 
Tabishi to shite mo
Mou nidoto mayowanai
Negai wa hitotsu da to chikau

Hateshinaku hirogaru kono sora ni
Kiseki nante nakute mo kamawanai
Nagashita namida nara kakusanai
Mou nani ga atte mo

Furikaereba
Yosete wa kaesu
Shiroi nami ga hora
Erande kita ashiato dake
Keshite kureru kara
Tadashisa to ka
Mou kotae wa nakute

Kogidashita fune wa ho wo hatte
Kogoeru kaze fukareta
Toozakatteku nagisa no sumi de
Omoide to kanashimi ga
Te wo furi 
Sayonara wo utau

Hateshinaku hirogaru kono umi ni
Yukiba nante nakute mo kamawanai
Arashi no yoru de sura kowakunai
Mou nani mo obieru koto mo nai

Yuukan na omoi ga
Tsumazuita yoru mo
Soba ni iru yo
Nani ga atte mo
Soba ni iru yo

Kiete yuku tsuki to
Hoshi no nai yozora
Nani yori kurai no wa sou
Yowake mae
Asahi made mou sukoshi

Akete yuku shizuka na ano sora ni
Kiseki nante nakute mo kamawanai
Tsunaida kono te nara hanasanai
Mou nani mo obieru koto mo nai

Nemurenai omoi wo
Dakishimeta yoru ni 
Asa wa kuru yo
Te wo nobaseba
Asa wa kuru yo
DAWN
Aimer (エメ)

作詞:aimerrythm
作曲:
秋田博之 ・玉井健二
編曲:
玉井健二・釣俊輔

果てしなく広がる この空に
奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない
もう何があっても

例えば そう
空を横切る
白い鳥のように
翼があって
自由に今
空を飛べたなら
逃げるように
ただ彷徨っていた

地上(ここ)でしか
見えないものがあって
地上(ここ)で
ふたり出会えた
行く宛のない
旅路としても
もう二度と迷わない
願いは 一つだと誓う

果てしなく広がる この空に
奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない
もう何があっても

振り返れば
寄せては返す
白い波が ほら
選んできた 足跡だけ
消してくれるから
正しさとかを
もう答えはなくて

漕ぎだした船は帆をはって
凍える風 吹かれた
遠ざかってく渚の隅で
思い出と悲しみが
手を振り
さよならを歌う

果てしなく広がるこの海に
行き場なんてなくてもかまわない
嵐の夜ですら 怖くない
もう何も怯えることもない

勇敢な想いが
つまづいた夜も
そばにいるよ
何があっても
そばにいるよ

消えてゆく月と
星のない夜空
何より暗いのは そう
夜明け前
朝日まで もう少し

明けてゆく 静かなあの空に
奇跡なんてなくてもかまわない
つないだこの手なら離さない
もう何も怯えることもない

眠れない想いを
抱きしめた夜に
朝は来るよ
手を伸ばせば
朝は来るよ
DAWN
Aimer

Lyricist: aimerrythm
Composer:  
Hiroyuki Akita・Kenji Tamai
Arrangement:  
Kenji Tamai・Shunsuke Tsuri

Dalam angkasa luas tak berujung ini
Aku tak peduli 'pabila keajaiban tak'kan kutemui
Derai air mata ini, tak'kan kusembunyikan lagi
Apapun yang akan terjadi

Ya, Andaikata
Aku punya sepasang sayap
Bagaikan burung merpati putih
yang terbang membelah angkasa
Sekarang juga, aku akan terbang
dengan bebas menembus angkasa
Bagaikan melarikan diri dari fana dunia
dan hanya terus berkelana

Banyak hal yang hanya dapat kita jumpai
di atas bumi ini
Kita berdua bertemu pertama kali
juga di atas bumi ini 
Meskipun perjalanan ini,
tanpa arah dan arti
Aku tak'kan pernah ragu lagi
dan berjanji bahwa hanya satu, harapanku ini 
 
Dalam angkasa luas tak berujung ini 
Aku tak peduli 'pabila keajaiban tak'kan kutemui
Derai air mata ini, tak'kan kusembunyikan lagi 
Apapun yang akan terjadi

Jika kau coba berbalik ke belakang,
Lihatlah, 
Deburan ombak putih,
yang hilir mudik itu akan menyapu
jejak kaki yang telah kita pilih saja
Sehingga, tak'kan ada lagi jawaban
akan mana yang paling benar

Perahu yang kita dayung, telah berlayar maju
Angin beku berhembus menerpa kita
Dari sudut tepi pantai yang semakin menjauh
Kenangan dan kesedihan
melambaikan tangan mereka
dan menyanyikan lagu perpisahan

Di tengah samudera luas dan tak berujung ini
Aku tak peduli meski tanpa destinasi 
Aku tak'kan gentar oleh gemuruh badai malam
Tak ada hal yang harus kutakutkan lagi

Bahkan kala malam ketika 
hatimu yang berani itu terjatuh
Ku'kan selalu berada di sisimu
Apapun yang terjadi
Ku'kan selalu berada di sisimu

Bulan sirna 
di langit malam tanpa bintang
Namun dibanding itu, yang lebih gelap adalah
Sesaat sebelum sang fajar menyingsing
dimana mentari akan segera terbit

Di atas angkasa sunyi ketika fajar menyingsing
Aku tak peduli 'pabila keajaiban tak'kan kutemui
Genggaman tangan ini tak'kan kulepas lagi
Tak ada hal yang harus kutakutkan lagi

Malam ketika kau mendekap
perasaan yang terus terjaga,
Sang fajar pasti akan segera menyapa
Jika kau mengulurkan tangan,
Sang fajar pasti akan segera menyapa 
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...