Yui Makino - Kimi no Erabu Michi Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Y-Yui Makino is back XDD
My most favorite female seiyuu XDD
Such angelic voice XDD

I know this song was released 
on the same day with Aimer's Brave Shine
That time, I think someone out there'd translate it, 
but I got a request from Halaman Pertama.
Hello, thanks for requesting XDD

All for all abandoned requesters, 
forgive me for being so fickle, 
coz translating is really based on my mood 
and who's the singer takes a great part too
Bubyee XDD
[2015.06.15]

Kimi no Erabu Michi Lyrics
きみの選ぶみち 歌詞
Lirik Lagu Kimi no Erabu Michi
 
English Romanized Kanji Indonesian
Path You Choose
Yui Makino

Lyricist: Kaori Kano
Composer: Kaori Kano

Flowers petals are falling off
in this meaningless town
That scenery was no more to be seen
Merely reflected in your eyes alone

Reflected light of west sun,
Dear, my unforgettable friends
No matter what happens
Don’t turn back, just go straight ahead

You’re the path you choose,
Keep walking along with your kindness
I’ll always pray for your future 
upon the whirling Milky Way 
I see beyond the window

At all times, sun is rising up
somewhere in this world
Just think that as 
the beginning of something, 
once you’ve woke up

After love leaves you away,
I’d bring you along a sunny day
One day, memories would be
a sword to protect your weakness

You’re the path you choose,
Start to walk calmly but steady
Everything would be fine, 
because that shining sky
knows you above anyone else

No need 
to hold back your tears
Just cry if you want to cry
Just the way you are

Someday, humans would
scatter away like flowers
Anything you had, would be
once in a lifetime dream

You’re the path you choose,
Start to walk
along with your priceless dream
Aurora tell me, your dream will bloom
Then, I’ll be waiting for you in the future
Kimi no Erabu Michi
Makino Yui

Lyricist: Kano Kaori
Composer: Kano Kaori

Hanabira chiri yuku
Mu’imi na kono machi ni
Futatsu to nai mono
Kimi no me ni dake utsuru

Nishibi no HAREESHON
Wasurenai tomodachi yo
Nani ga attemo
Furimukanai de masssugu

Kimi wa kimi no erabu michi
Sono yasashisa de arukidashite
Mado ni uzumaku ginga wa
Kimi no ashita wo 
Inotteiru

Itsu demo
Sekai no dokoka ni
Asa wa kuru
Nani ka ga hajimaru to
Mezametara omotte mite

Ai wa satta ato ni
Hareta hi wo tsurete kuru
Itsuka kioku wa
Yowasa wo mamoru ken ni naru

Kimi wa kimi no erabu michi
Shizuka ni tsuyoku arukidashite
Daijoubu ano hikaru sora wa
Dare yori kimi wo
Wakatteiru

Namida
Nakitai toki ni wa
Naite ii kara
Ari no mama de

Hito wa
Itsuka chitte yuku
Subete ga
Ichido kagiri no yume

Kimi wa kimi no erabu michi 
Sono toutosa de arukidashite
OORORA kitto yume wa saku
Mirai de kimi wo
Matteiru
きみの選ぶみち
牧野由依

作詞:かの香織
作曲:かの香織

花びら散りゆく 
無意味なこの街に
ふたつとないもの 
きみの目にだけは映る

西陽の反射光(ハレーション) 
忘れない友達よ
何があっても 
振り向かないでまっすぐ

きみはきみの選ぶみち
その優しさで歩きだして
窓に渦巻く銀河は
きみのあしたを
祈っている

いつでも
世界のどこかに
朝は来る
何かが始まると
目覚めたら思ってみて

愛は去ったあとに 
晴れた日を連れてくる
いつか記憶は
弱さを守る剣になる

きみはきみの選ぶみち
静かに強く歩きだして
大丈夫 あの光る空は
誰よりきみを
わかっている

なみだ
泣きたいときには
泣いていいから
ありのままで

人は
いつか散っていく
すべてが
一度かぎりの夢

きみはきみの選ぶみち
その尊さで歩きだして
オーロラ きっと夢は咲く
未来できみを
待っている
Jalan yang Kau Pilih
Yui Makino

Lyricist: Kaori Kano
Composer: Kaori Kano

Kelopak-kelopak bunga jatuh berguguran
di kota yang tak bermakna ini
Pemandangan itu tak’kan bisa kulihat lagi,
hanya terpantul di matamu seorang

Sinar matahari barat terpantul,
Oh, teman-teman yang tak’kan kulupakan
Apapun yang akan terjadi, teruslah melangkah
Jangan berbalik lagi ke belakang

Kau adalah jalan yang kau pilih
Teruslah melangkah bersama kebaikan hatimu
Ku’kan selalu berdoa akan masa depanmu
pada pusaran galaksi yang kulihat
di depan jendela

Kapanpun, di suatu pelosok dunia ini
Matahari sedang terbit
Anggaplah hal itu sebagai
awal dari suatu hal
begitu kau terbangun dari tidurmu

Ketika cinta menelantarkan dirimu,
Ku'kan membawakan hari yang cerah untukmu
Kelak, kenangan akan menjadi
pedang tajam untuk melindungi kelemahanmu

Kau adalah jalan yang kau pilih
Melangkahlah dengan tenang namun pasti
Segalanya akan baik-baik saja,
Karena angkasa yang bersinar itulah
yang paling mengerti dirimu dibanding siapapun

Airmata tak perlu kau tahan
Menangislah
di saat kau ingin menangis
Tetap menjadi apa adanya diirmu

Suatu hari, manusia pun
akan gugur dan layu layaknya kelopak bunga
Semua yang kau miliki,
akan menjadi sebatas mimpi

Kau adalah jalan yang kau pilih
Teruslah melangkah bersama mimpi berhargamu
Aurora mengabarkan padaku, 
bahwa mimpimu akan mekar
Dan aku akan menunggumu di masa depan
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...