Kizuna Project - Kizuna Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Just want to post 
this sad song lyrics of the remembrance 
March 11th, 2011, Tohoku Earthquake
I don't know who is the singer T_T
English translation credits to official translator

Oh it has the same illustrator with the guy who always do Aimer's PV

Check out the video here ! (tears flooded warning)

A story passed on is a living memorial.
In eternal remembrance of March 11, 2011.

Kizuna Project


Kizuna Lyrics
絆 歌詞
Lirik Lagu Kizuna
 
English Romanized Kanji Indonesian
Ties
Kizuna Project

There's a rainbow out. 
Do you see it, too?
And now 
I'm singing this for you

“Goodbye” 
doesn't mean forever
It is a word to make things last

Long ago, 
when I was young
That's what 
I always said and smiled

Now we can't meet again 
and I wonder how you are
I left in search 
of everything...

But you still 
live in my heart
We're not alone, 
that's still true

The way we held each other, 
the songs we sung
Will come back 
just like yesterday

There's a rainbow out. 
Do you see it, too?
And now 
I'm singing this for you

All alone 
under a sunset sky
Remember 
when you cried

Close your eyes 
and there is warmth
That you can feel if you only try

When “forever”
becomes temporary
Is the tomorrow 
we believed in gone?

But you will always 
live in my heart
We're not alone, 
that's still true

The way we held each other,
the songs we sung
will come back, 
just like yesterday

But you still 
live in my heart
I'm not alone, 
that's still true

The way we held each other, 
the songs we sung
will come back 
just like yesterday

There's a rainbow out. 
Do you see it, too?
And I'm still here

There's a rainbow out. 
Do you see it, too?
And now 
I'm singing this for you
Kizuna
Kizuna Project

Niji ga deta yo
Kimi mo sore wo miteru darouka?
Ima boku wa koko de
Uta wo utatteiru yo

“Sayonara” tte kitto
Eien janai MONO
Eien ni suru tame no KOTOBA

Ano koro no boku wa
Osanakatta boku wa
Itsumo no choushi de
Kou itta ne

Ima wa mou aenai kedo
Nani shite ndarou?
Nani mo kamo hoshigatte
Hanashichatta kedo…

Kono mune ni itsumo iru yo
Ikiteiru yo
“Hitori janai”
Ima datte sou da yo

Dakishimete kureta koto mo
Utatta uta mo
Kinou no youni
Yomigaeru kara sa

Niji ga deta yo
Kimi mo sore wo miteiru darouka?
Ima boku wa koko de
Uta wo utatteiru yo

Yuugure no sora wa
Hitoribocchi de
Naiteta
Kimi wo omoidasu nda

Me wo tojireba
Nukumori datte sa
Chanto kanjirareru nda

“Eien” ga
Eien janakunaru toki
Shijiteita
Ashita sae nakunaru no?

Kono mune ni itsumo iru yo
Ikiteiru yo
“Hitori janai”
Ima datte sou da yo

Dakishimete kureta koto mo
Utatta uta mo
Kinou no youni
Yomigaeru kara sa

Kono mune ni itsumo iru yo
Ikiteiru yo
“Hitori janai”
Ima datte sou da yo

Dakishimete kureta koto mo
Utatta uta mo
Kinou no youni
Yomigaeru kara sa

Niji ga deta yo
Kimi mo sore wo miteru darouka?
Ima boku wa koko ni iru

Niji ga deta yo
Kimi mo sore wo miteru darouka?
Ima boku wa koko de
Uta wo utatteiru yo
絆
キズナプロジェクト

虹が出たよ
君もそれを見ているだろうか?
今僕はここで
歌を歌っているよ。

「さよなら」ってきっと 
永遠じゃないモノ
永遠にする為のコトバ

あの頃の僕は、
幼かった僕は
いつもの調子で
こう言ったね

今はもう会えないけど
何してんだろう?
何もかも欲しがって
離しちゃったけど・・・

この胸にいつもいるよ 
生きているよ
「ひとりじゃない」
今だってそうだよ

抱き締めてくれた事も 
歌った歌も
昨日のように
甦るからさ

虹が出たよ
君もそれを見ているだろうか?
今僕はここで
歌を歌っているよ。

夕暮れの空は 
ひとりぼっちで
泣いてた 
君を思い出すんだ。

目を閉じればほら 
ぬくもりだってさ
ちゃんと感じられるんだ

「永遠」が
永遠じゃなくなる時
信じていた
明日さえなくなるの?

この胸にいつもいるよ 
生きているよ
「ひとりじゃない」
今だってそうだよ

抱き締めてくれた事も 
歌った歌も
昨日のように
甦るからさ

この胸にいつもいるよ
生きているよ
「ひとりじゃない」
今だってそうだよ?

抱き締めてくれた事も
歌った歌も
昨日のように
甦るからさ

虹が出たよ
君もそれを見ているだろうか?
今僕はここにいる

虹が出たよ
君もそれを見ているだろうか?
今僕はここで
歌を歌っているよ
Ikatan
Kizuna Project

Apakah kau juga  tengah melihatnya?
Pelangi yang membentang di angkasa
Dan sekarang, di sini
Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu

“Selamat tinggal” itu
bukanlah berarti untuk selamanya
Namun adalah kata untuk membuat segalanya abadi

Diriku kala itu,
kala aku masih kecil
Selalu dengan senyuman,
mengatakan hal itu

Sekarang, meski kita tak bisa bertemu lagi
Apakah yang sedang kau lakukan?
Meski aku yang menginginkan segalanya ini
telah pergi meninggalkanmu...

Namun kau selalu ada di hatiku ini
Terus hidup dalam hatiku ini
“Kita tak sendiri”
Hingga kini pun, tak’kan terganti

Kita yang saling berpelukan erat,
Lagu yang kita nyanyikan bersama
Semua itu akan kembali lagi
layaknya kemarin

Apakah kau juga  tengah melihatnya?
Pelangi yang membentang di angkasa
Dan sekarang, di sini
Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu

Aku mengingat sosokmu
yang tengah menangis
sendirian
di bawah langit lembayung senja

Tutuplah matamu,
Kau pasti bisa merasakan
Kehangatan yang sedang mengalir

Ketika “keabadian”
menjadi hal yang sementara
Apakah hari esok 
yang kita percaya pun, akan sirna?

Namun kau selalu ada di hatiku ini
Terus hidup dalam hatiku ini
“Kita tak sendiri”
Hingga kini pun, tak’kan terganti

Kita yang saling berpelukan erat,
Lagu yang kita nyanyikan bersama
Semua itu akan kembali lagi
layaknya kemarin

Namun kau selalu ada di hatiku ini
Terus hidup dalam hatiku ini
“Kita tak sendiri”
Hingga kini pun, tak’kan terganti

Kita yang saling berpelukan erat,
Lagu yang kita nyanyikan bersama
Semua itu akan kembali lagi
layaknya kemarin

Apakah kau juga  tengah melihatnya?
Pelangi yang membentang di angkasa
Dan aku masih terus ada di sini

Apakah kau juga  tengah melihatnya?
Pelangi yang membentang di angkasa
Dan sekarang, di sini
Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...