clear - Pianissimo Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Lagu "nyesek" buat yang lagi galau, abis putus lol
//bukan saya
 

Pianissimo Lyrics
Pianissimo 歌詞
Lirik Lagu Pianissimo 
 
Romanized Kanji Indonesian
Pianissimo
clear

Lyricist: clear/marasy
Composer: marasy

Odayaka hirogaru shouka no hizashi
Amefuri negatta noni harete shimatta

Ano hi to onaji “hare” da keredo
Kokoro no doshaburi yamisou ni nai

Aruki nareta michi
Futari omoide no kono michi
Mune kurushikute

“Mou owari yo” kimi ga itta
Tsunaideita te furueru
Itsuka kuru to wakatteta noni
Boku wa nani mo iezu ni
Futari no kizuna wa amari ni moroku

Tooku de jareau shiawase na futari
Bokura wa itsukara chigatta no darou

Kimi ni ageta yubiwa
Itsu kara tsukenakunatta no?
Wakaranai yo

Eien da to shinjiteita
Shiawase da to shinjiteita
Itsu kara darou kimi no egao
Sabishisou de tsurakatta

Ano hi sora ni saita ano hanabi ni
Futari no eien no shiawase wo chikatta
Hanabi wa totemo totemo totemo utsukushiku
Marude yorisotta bokura no you de
Kagayaku hanabi wa mou kieta

Owaritakunai kotoba ga denai
Omoide bakari nagareru
Tsunaideita te ga hanarete
Kimi ga furikaeru

“Mou jikan ne” arukidashita
Kimi no hoho wa nureteite
“Arigatou”  to sou ietara
Doredake yokatta darou
Saigo no kotoba wa kaze no naka 
Pianissimo
clear

作詞:clear/marasy
作曲:marasy

穏やか広がる 初夏の日差し
雨降り願ったのに 晴れてしまった

あの日と同じ 「晴れ」だけれど
心のどしゃぶり 止みそうにない

歩きなれた道
ふたり思い出のこの道
胸苦しくて

「もう終わりよ」 君が言った
繋いでいた手震える
いつか来ると わかってたのに
僕は何も言えずに
二人の絆はあまりに脆く

遠くでじゃれ合う 幸せなふたり
僕らはいつから 違ったのだろう

君にあげた指輪
いつからつけなくなったの?
わからないよ

永遠だと信じていた
幸せだと信じていた
いつからだろう 君の笑顔
寂しそうで 辛かった

あの日 空に咲いたあの花火に
ふたりの 永遠の幸せを誓った
花火は とてもとてもとても美しく
まるで 寄り添った僕らのようで
輝く花火はもう消えた

終わりたくない 言葉が出ない
思い出ばかり流れる
繋いでいた手が離れて
君が振り返る

「もう時間ね」 歩き出した
君の頬は濡れていて
「ありがとう」と そう言えたら
どれだけよかっただろう
最後の言葉は風の中
Pianissimo
clear

Lyricist: clear/marasy
Composer: marasy

Cahaya mentari musim panas merebak dengan lembut
Padahal aku berharap hujan turun, namun kenyataannya cerah

"Cerah" sama seperti hari itu, namun tetap saja
Hujan deras di dalam hatiku, tak jua kunjung reda

Jalan yang biasa kita lalui bersama
Jalan dengan beribu kenangan akan kita berdua
Membuat hatiku pedih terluka

Kau berkata, “Inilah akhir hubungan kita berdua.”
Gemetar, genggaman tangan kita
Aku tahu, saat seperti ini pasti akan tiba
Namun, aku membisu tak bisa berkata apa-apa
Begitu rapuhnya, ikatan yang terjalin di antara kita

Kita berdua, yang saling bercanda bersama, kini terlihat begitu jauh
Sejak kapan gerangan, kita menjadi begitu berbeda?

Cincin yang kuberikan padamu
Sejak kapankah, kau tak lagi memakainya?
Aku tak tahu

Kupercaya, kita akan bersama selamanya
Kupercaya, kita akan bahagia berdua
Sejak kapankah, senyumanmu
terlihat sepi dan menyiksa hatiku

Kala itu, kita berjanji untuk bahagia berdua selamanya
pada kembang api yang menghiasi angkasa
Kembang api terlihat sangat sangat sangat indah
Bagaikan kita berdua yang saling berpelukan
Namun, kini gemerlap kembang api itu telah sirna

Aku tak ingin semua berakhir, namun tak keluar sepatah pun kata
Hanya kenangan saja yang kian berderai
Genggaman tangan kita pun terlepas
Dan kau pun berbalik ke belakang

"Ah, sudah jam segini" dan kau pun mulai melangkah
Dengan airmata membasahi pipimu
Seandainya aku berkata "Terima kasih"
Akankah semuanya menjadi lebih baik?
Kata-kata terakhirku, tersapu dalam angin yang berderu



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...