Aimer - broKen NIGHT Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 The single had been leaked through internet 2 days ago.
Sasuga internet :v
This is just translation preparation, I'll wait for official lyrics to translate
 This is UNOFFICIAL lyrics 
Based on hearing, mistakes everywhere
Indonesian translation soon 
[2014.12.16]
 
It seems really difficult to translate this song T_T
Help me! 
Feel free to tell me some corrections. 
Too many abstracts subjects T_T 
[2014.12.18] 
 
Updated with Indonesian lyrics,
Forgive me for being too late in Indonesian translation,
too many tasks to do this week T_T  
Really have an enjoyable moment to translate Indonesian version,
I gave too much improvisation to give it some poetic feels.
[2015.01.25]

broKen NIGHT Lyrics
broKen NIGHT 歌詞
Lirik Lagu broKen NIGHT
 
English Romanized Kanji Indonesian
broKen NIGHT
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Asami Takeo

I simply wish
upon a flowing of starlight,
for our entwined hands
But those voices I was seeking for,
were resounding in vain
inside a locked garden

A whole red moon
Light and darkness
Time when we take a rest
Unforgiven promises
and those embellished memories
were keep asking
for the finale 

Those piles of lovely sins,
those bunches of sweet lies,
and those sleepless grieves
I'm whispering a prayer
May there will be a glimmer of starlight
shining on these wingless dreams

I simply wish upon an empty future
for a universal love
But those voices I was seeking for,
were rising up then vanishing
in these remaining times

I wonder, how long will these last?
The spiral of darkness
and that up-side down moon
“Present” is the only thing I believe
and I continue to pursue
those cracked memories 
with these eyes of mine

I lost my beloved moon,
those gentle drops of rain,
and those slumbering whispers
While there was a song of birds
who have forgotten how to fly away
reciting a song of faint hopes
and grieves

Even starlight 
reflected on water’s surface
had been sinking deeper than before
That peculiar moon and
a broKen NIGHT
soundlessly played 
a melody of darkness

Those piles of lovely sins,
those bunches of sweet lies,
and those sleepless grieves
I'm whispering a prayer
May these wingless dreams
to find even just a glimmer...

I lost my beloved moon,
those gentle drops of rain,
and those slumbering whispers
While there was a song of birds
who have forgotten how to fly away
reciting a song of faint hopes
and grieves
broKen NIGHT
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Asami Takeo

Nagareru hikari wo
Tada kasaneru yubi wo
Motometa koe wa
Tozasareta
Niwa no naka
Munashiku hibiku

Mitasareta akai tsuki
Hikari to yami
Madoromi no toki
Yurusarenai yakusoku
Kazareta kioku
Owari wo
Toikakeru

Kasaneta itoshii tsumi
Yasashii uso
Nemurenu kanashimi
Inori tsubuyaku
Tsubasa wo ubawareta yume ni
Wazuka demo hikari wo

Utsuro na mirai wo
Tada fuhen no ai wo
Motometa koe ga
Nokosareta toki no naka
Ukande kieru

Itsu made tsuzuku ndarou
Rasen no yami
Sakasama no tsuki
Tashika na no wa 
Ima dake
Hibiwareta kioku
Kono me de oikakeru

Nakushita itoshii tsuki
Yasashii ame
Nemureru sasayaki
Tobitatsu koto wo
Wasureta tori tachi wa
Utau hakanasa to
Itami wo

Minamo ni utsuru
Hikari sae mada fukaku
Shizumu
Kurutta tsuki to
Kowareta yoru ga
Oto mo naku
Kurayami wo kanaderu

Kasaneta itoshii tsumi
Yasashii uso
Nemurenu kanashimi
Inori tsubuyaku
Tsubasa wo ubawareta yume ni
Wazuka demo

Nakushita itoshii tsuki
Yasashii ame
Nemureru sasayaki
Tobitatsu koto wo
Wasureta tori tachi wa
Utau hakanasa to
Itami wo
broKen NIGHT
Aimer (エメ)

作詞:aimerrhythm
作曲:浅見武男

流れる星(ひかり)を
ただ重ねる指を
求めた声は
閉ざされた
庭の中
虚しく 響く

満たされた赤い月
光と闇
まどろみの刻(とき)
許されない約束
飾れた記憶 
終末(おわり)を
問いかける

重ねた愛しい罪
優しい嘘
眠れぬ悲しみ
祈り呟く
翼を奪われた幻(ゆめ)に
わずかでも 星(ひかり)を

虚ろな未来を
ただ普遍の愛を
求めた声が
残された刻の中
浮かんで消える

いつまで続くんだろう
螺旋の闇
逆さまの月
確かなのは
今だけ
ひび割れた記憶
この目で追いかける

失くした愛しい月
優しい雨
眠れる囁き
飛び立つことを
忘れた鳥たちは
歌う 儚さと
痛みを

水面に映る
星(ひかり)さえまだ深く
沈む
狂った月と
壊れた夜が
音もなく
暗闇を奏でる

重ねた愛しい罪
優しい嘘
眠れぬ悲しみ
祈り呟く
翼を奪われた幻(ゆめ)に
わずかでも

失くした愛しい月
優しい雨
眠れる囁き
飛び立つことを
忘れた鳥たちは
歌う 儚さと
痛みを
broKen NIGHT
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Asami Takeo

Ku hanya berharap pada 
cahaya bintang yang menghias angkasa, 
agar jemari kita selalu bersama 
Namun, suara yang kudamba
bergema sia-sia, tanpa arti
di dalam taman yang terkunci

Bulan purnama merah
Cahaya dan kegelapan
Waktu dimana kita terlelap
Janji yang tak termaafkan 
dan kenangan yang berhias megah
terus menanyakan, 
Kapan akhir dunia ‘kan menyapa

Tumpukan dosa yang begitu indah mempesona
Seonggok kebohongan yang begitu manis di telinga
dan juga kesedihan yang terus terjaga
Kubisikkan sepatah doa
Semoga secercah cahaya bintang menyinari
Mimpiku yang telah kehilangan sayapnya ini

Ku hanya berharap pada masa depan hampa
agar kutemukan cinta sederhana
Namun, suara yang kudamba
mengawang dan sirna
dalam waktu yang tersisa

Sampai kapankah semua ini terus berlanjut?
Spiral kegelapan
dan rembulan yang terbalik
Hanya masa kini-lah yang pasti
dan aku terus mengejar 
kenangan yang retak itu
dengan kedua mataku

Aku telah kehilangan rembulan yang berharga,
Tetesan lembut air hujan
dan juga bisikan yang terlelap
Sayup kudengar, lantun kicauan burung-burung
yang telah melupakan caranya terbang
menyanyikan lagu secercah harapan hampa 
dan juga duka

Bahkan cahaya bintang yang terpantul
di atas permukaan air pun mulai tenggelam,
lebih dalam
Rembulan yang aneh
dan malam yang telah retak ini pun
membisu dengan melantunkan 
melodi kegelapan

Tumpukan dosa yang begitu indah mempesona
Seonggok kebohongan yang begitu manis di telinga
dan juga kesedihan yang terus terjaga
Kubisikkan sepatah doa, semoga mimpiku 
yang telah kehilangan sayapnya ini
dapat menemukan barang secercah…

Aku telah kehilangan rembulan yang berharga,
Tetesan lembut air hujan
dan juga bisikan yang terlelap
Sayup kudengar, lantun kicauan burung-burung
yang telah melupakan caranya terbang
menyanyikan lagu secercah harapan hampa 
dan juga duka
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...