DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Nagi Yanagi - Tokohana Lyrics

Tokohana Lyrics
トコハナ 歌詞
Lirik Lagu Tokohana 
Kanji Romanized Indonesian
トコハナ
やなぎなぎ

初めはいつだって
期待を止められない
けれどやがて諦めを覚える

今を守る盾を
薬莢に詰め込んで
円く壁を切り取った

のぞけば
終わりが見返してた

硝煙弾雨に
飛び込む君の
愛情には 
表情のない仮面が貼りつく
報いることだけが
君を動かすのなら
僕はどうしてここにいる

最後は
唐突に
一瞬で奪われる
誰を責めても
戻りはしないのに

連鎖は終わらずに 
それどころか
増してく
自分自身を
追い込む武装に

気づかないピエロの様だ

砕けた心を纏った君の
感情から微かな声
引き摺り出したい
本当は泣きたくて
堪らないって言うなら
ただ黙って抱きしめる

この世で最高に綺麗な
ものはなんだか知ってる?
泥の中にいても
決して汚れない花だって
なぜだか僕は
同じ名前背負って生まれて
ここに居るんだ

激しい黒に包まれた君の
哀情でも心傷でも
全部とりこんで
それすら僕の糧に
してみせるさ
like a lotus
だからずっとそばにいて

全部とりこんで
淀みない白の花で
包みこむよ
like a lotus
だからずっと笑ってて
Tokohana
Yanagi Nagi

Hajime wa itsudatte
Kitai wo yamerarenai
Keredo yagate akirame wo oboeru

Ima wo mamoru tate wo
Yakkyou ni tsumekonde
Maruku kabe wo kiritotta

Nozokeba 
Owari ga mikaeshiteta

Shouendan’u ni 
Tobikomu kimi no
Aijou ni wa 
Hyoujou no nai kamen ga haritsuku
Mukuiru koto dake ga 
Kimi wo ugokasu no nara
Boku wa doushite koko ni iru

Saigo wa 
Toutotsu ni
Isshun de ubawareru
Dare wo semete mo 
Modori wa shinai noni

Rensa wa owarazu ni
Sore dokoro ka 
Mashiteku
Jibun jishin wo 
Oikomu busou ni

Kizukanai PIERO no you da

Kudaketa kokoro wo matotta kimi no
Kanjou kara kasukana koe 
Hikizuri dashitai
Hontou wa nakitakute 
Tamaranai tte iu nara
Tada damatte dakishimeru

Kono yo de saiko ni kirei na
Mono wa nandaka shitteru?
Doro no naka ni ite mo
Kesshite kegaranai hana datte
Naze da ka boku wa
Onaji namae seotte umarete
Koko ni irunda

Hageshii kuro ni tsutsumareta kimi no
Aijou demo shinshou demo
Zenbu torikonde
Sore sura boku no kate ni
Shite miseru sa
like a lotus
Dakara zutto soba ni ite

Zenbu torikonde
Yodominai shiro no hana de 
Tsutsumikomu yo
like a lotus
Dakara zutto warattete
Tokohana (Bunga Abadi)
Nagi Yanagi

Pada awalnya, aku selalu
tak pernah bisa berhenti berharap
Namun akhirnya, aku belajar untuk menyerah

Demi melindungi perisai masa kini
Kumasukkan peluru ke dalam pistolku
Kutembak dan kukoyak dinding di sekelilingku

Ketika kuamati, 
kiamat-lah yang membalas tatapanku

Segala rasa kasih sayangmu 
yang menerjang asap mesiu dan hujan peluru itu
kini tergurat dalam 
topeng tanpa ekspresi yang kau kenakan
Jika kau bergerak, 
hanya untuk mendapatkan pamrih belaka
Untuk apa aku di sini?

Kiamat itu datang dengan tiba-tiba
Merampas dan merebut 
segalanya darimu dengan seketika
Tak perlu menyalahkan siapapun, 
semuanya tak akan kembali lagi

Rantai belenggu tiada akhir,
yang malah semakin banyak 
dan kuat mengikatmu
Tak kau sadari, 
itulah senjata yang menyudutkan dirimu sendiri

bagaikan seorang pierrot

Dari nuranimu yang bersematkan kebaikan hati,
terdengar suara lirih 
yang ingin kutarik keluar
Apabila sebenarnya, 
kau sudah lelah dan ingin menangis saja
Ku’kan diam dan memberikanmu pelukan

Tahukah kau, 
hal apa yang paling indah di dunia ini?
Sekuntum bunga yang tumbuh dalam lumpur,
namun tak bernoda sedikit pun
Entah mengapa, 
aku terlahir dengan nama bermakna sama
dan aku selalu ada di sini

Meski luka dalam hatimu, bahkan nuranimu pun
terselimuti dalam hitamnya kegelapan
Ku’kan membawa semua itu kembali
Akan kubuktikan, bahwa hanya dengan itu pun 
aku bisa hidup dan tumbuh
Bagaikan bunga teratai
Karena itu, tetaplah di sisiku selamanya

Ku’kan membawa semua itu kembali
Menyelimutimu dengan bunga 
yang tak kenal ragu
Bagaikan bunga teratai
Karena itu, teruslah tersenyum, selamanya
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.