[Black Bullet ED] Nagi Yanagi - Tokohana Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Tokohana Lyrics
トコハナ 歌詞
Lirik Lagu Tokohana 
 
Romanized Kanji Indonesian
Tokohana
Yanagi Nagi

Hajime wa itsudatte
Kitai o yamerarenai
Keredo yagate akirame o oboeru

Ima o mamoru tate o
Yakkyou ni tsumekonde
Maruku kabe o kiritotta

Nozokeba owari ga mikaeshiteta

Shouendan’u ni tobikomu kimi no
Aijou ni wa hyoujou no nai kamen ga haritsuku
Mukuiru koto dake ga kimi o ugokasu no nara
Boku wa doushite koko ni iru

Saigo wa toutotsu ni
Isshun de ubawareru
Dare o semete mo modori wa shinai noni

Rensa wa owarazu ni
Sore dokoro ka mashiteku
Jibun jishin o oikomu busou ni

Kizukanai PIERO no you da

Kudaketa kokoro o matotta kimi no
Kanjou kara kasukana koe hikizuri dashitai
Hontou wa nakitakute tamaranai tte iu nara
Tada damatte dakishimeru

Kono yo de saiko ni kirei na
Mono wa nandaka shitteru?
Doro no naka ni ite mo
Kesshite kegaranai hana datte
Nazedaka boku wa
Onaji namae seotte umarete
Koko ni irunda

Hageshii kuro ni tsutsumareta kimi no
Aijou demo shinshou demo
Zenbu torikonde
Sore sura boku no kate ni
Shite miseru sa
like a lotus
Dakara zutto soba ni ite

Zenbu torikonde
Yodominai shiro no hana de tsutsumikomu yo
like a lotus
Dakara zutto warattete
トコハナ
やなぎなぎ

初めはいつだって
期待を止められない
けれどやがて諦めを覚える

今を守る盾を
薬莢に詰め込んで
円く壁を切り取った

のぞけば 終わりが見返してた

硝煙弾雨に飛び込む君の
愛情には 表情のない仮面が貼りつく
報いることだけが君を動かすのなら
僕はどうしてここにいる

最後は唐突に
一瞬で奪われる
誰を責めても戻りはしないのに

連鎖は終わらずに 
それどころか増してく
自分自身を追い込む武装に

気づかないピエロの様だ

砕けた心を纏った君の
感情から微かな声 引き摺り出したい
本当は泣きたくて堪らないって言うなら
ただ黙って抱きしめる

この世で最高に綺麗な
ものはなんだか知ってる?
泥の中にいても
決して汚れない花だって
なぜだか僕は
同じ名前背負って生まれて
ここに居るんだ

激しい黒に包まれた君の
哀情でも心傷でも
全部とりこんで
それすら僕の糧に
してみせるさ
like a lotus
だからずっとそばにいて

全部とりこんで
淀みない白の花で包みこむよ
like a lotus
だからずっと笑ってて
Tokohana (Bunga Abadi)
Nagi Yanagi

Pada awalnya, aku selalu
tak pernah bisa berhenti berharap
Namun akhirnya, aku belajar untuk menyerah

Demi melindungi perisai masa kini
Kumasukkan peluru ke dalam pistolku
Kutembak dan kukoyak dinding di sekelilingku

Ketika kuamati, kiamat-lah yang membalas tatapanku

Segala rasa kasih sayangmu yang menerjang asap mesiu dan hujan peluru itu
kini tergurat dalam topeng tanpa ekspresi yang kau kenakan
Jika kau bergerak, hanya untuk mendapatkan pamrih belaka
Untuk apa aku di sini?

Kiamat itu datang dengan tiba-tiba
Merampas dan merebut segalanya darimu dengan seketika
Tak perlu menyalahkan siapapun, semuanya tak akan kembali lagi

Rantai belenggu tiada akhir,
yang malah semakin banyak dan kuat mengikatmu
Tak kau sadari, itulah senjata yang menyudutkan dirimu sendiri

bagaikan seorang pierrot

Dari nuranimu yang bersematkan kebaikan hati,
terdengar suara lirih yang ingin kutarik keluar
Apabila sebenarnya, kau sudah lelah dan ingin menangis saja
Ku’kan diam dan memberikanmu pelukan

Tahukah kau, 
hal apa yang paling indah di dunia ini?
Sekuntum bunga yang tumbuh dalam lumpur,
namun tak bernoda sedikit pun
Entah mengapa, 
aku terlahir dengan nama bermakna sama
dan aku selalu ada di sini

Meski luka dalam hatimu, bahkan nuranimu pun
terselimuti dalam hitamnya kegelapan
Ku’kan membawa semua itu kembali
Akan kubuktikan, 
bahwa hanya dengan itu pun aku bisa hidup dan tumbuh
Bagaikan bunga teratai
Karena itu, tetaplah di sisiku selamanya

Ku’kan membawa semua itu kembali
Menyelimutimu dengan bunga yang tak kenal ragu
Bagaikan bunga teratai
Karena itu, teruslah tersenyum, selamanya



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...