CRUDE PLAY - Sayonara no Junbi wa, Mou Dekiteita Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Sayonara no Junbi wa, Mou Dekiteita Lyrics
サヨナラの準備は、もうできていた 歌詞
Lirik Lagu Sayonara no Junbi wa, Mou Dekiteita
 
English Romanized Kanji Indonesian
I Have Gotten Ready,
to Bid Farewell
CRUDE PLAY

You purposely got drenched 
and waited in the midst of rain, didn’t you?
Then waved your hand with your best smile

I’ve fallen for you at a glance
But I bet,
you were ridiculing me, right?

I wonder why
we must met each other?

I have gotten ready 
to bid farewell
Anytime, now, 
forever and ever
Definitely, 
the ending has begun
Bid farewell 
to our glory days!

I’ve never had any intentions
to share future with you, forever
or to pledge on our love

Maybe, it’s just me
who have deeply fallen in love
with you

I wonder why
humans couldn’t live alone?

I have gotten ready 
to bid farewell
Ever since that day, 
I bet you too
were afraid 
of losing things
No more lonely days!
I can’t bid farewell

I wonder, could we 
continue on living with someone else?

I have gotten ready 
to bid farewell
Anytime, now,
forever and ever
We were 
shining radiantly
Even now, without a doubt
Now, forever and ever
What a glory days!
It’s our last farewell
Sayonara no Junbi wa, 
Mou Dekiteita
CRUDE PLAY

Waza to ame no naka
Nurete matteita ndarou
Shoubu egao de te wo futte

Shunkan de koi ni ochita
Boku wo kimi wa kitto
Azawaratteita ndaro

Bokutachi wa doushite
Deatte shimatta ndarou

SAYONARA no junbi wa,
Mou dekiteita
Itsu datte ima datte
Zutto zutto
ENDINGU wa tashika ni
Hajimatteita
Glory days! 
Bokura ni SAYONARA

Kimi to mirai eigou
Ai wo chikau nante
Kanjita koto suranai keredo

Dakedo honki de
Suki ni natta no wa
Boku no hou kamoshirenai ne

Hito wa minna doushite
Hitori ja irarenai ndarou

SAYONARA no junbi wa,
Mou dekiteita
Ano hi kara kimi datte
Kitto kitto
Ushinau koto ga
Kowakute kasaneatta
No more lonely days! 
Ienai SAYONARA

Bokutachi wa kore kara
Dareka to ikite ikeru no kana

SAYONARA no junbi wa,
Mou dekiteita
Itsu datte ima datte
Zutto zutto
Bokutachi wa tashika ni
Kagayaiteita
Ima datte kitto kitto
Kore kara mo zutto zutto
What a glory days! 
Saigo no SAYONARA
サヨナラの準備は、
もうできていた
CRUDE PLAY

わざと雨の中
濡れて待っていたんだろう
勝負笑顔で手を振って

瞬間で恋に落ちた
僕を君はきっと
あざ笑っていたんだろ

僕たちはどうして
出会ってしまったんだろう

サヨナラの準備は、
もうできていた
いつだって いまだって 
ずっとずっと
エンディングはたしかに
始まっていた
Glory days! 
僕らにサヨナラ

君と未来永劫
愛を誓うなんて
感じたことすらないけれど

だけど本気で
好きになったのは
僕の方かもしれないね

人は皆どうして
一人じゃいられないんだろう

サヨナラの準備は、
もうできていた
あの日から 君だって 
きっときっと
失う事が
怖くて重ね合った
No more lonely days! 
言えないサヨナラ

僕たちはこれから
誰かと生きていけるのかな

サヨナラの準備は、
もうできていた
いつだって いまだって 
ずっとずっと
僕たちはたしかに
輝いていた
今だって きっときっと
これからも ずっとずっと
What a glory days! 
最後のサヨナラ
Aku Telah Siap,
untuk Mengucapkan Selamat Tinggal
CRUDE PLAY
 
Kau sengaja, kan
Basah kuyub menungguku di tengah hujan
dan melambaikan tangan padaku dengan senyuman

Aku jatuh cinta padamu dalam sekejap
Namun, aku yakin
kau sedang mengejekku, kan?

Mengapa, 
kita harus saling bertemu?

Aku telah siap,
untuk mengucapkan selamat tinggal
Kapanpun, sekarang pun
Selalu dan selamanya
Akhir kisah kita pun
sudah dapat terbaca
Ucapkan selamat tinggal
pada hari-hari kita yang bahagia!

Tak penah terpikir olehku
untuk bersamamu selamanya di masa depan
ataupun berjanji untuk saling mencinta

Mungkin, 
hanya aku saja
yang begitu mencintaimu

Mengapa manusia,
tak bisa hidup sendirian?

Aku telah siap,
untuk mengucapkan selamat tinggal
Semenjak hari itu,
aku yakin kau juga
takut akan 
kehilangan sesuatu
Tak ada lagi hari-hari kesepian!
Kata perpisahan yang tak dapat kuucapkan

Akankah kita bisa terus hidup di dunia ini 
bersama dengan orang lain, lagi?

Aku telah siap,
untuk mengucapkan selamat tinggal
Kapanpun, sekarang pun
Selalu dan selamanya
Kita pernah berkilauan 
dengan indah
Sekarang pun, pasti, pasti
Mulai sekarang dan selamanya
Hari-hari itu begitu bahagia
Inilah perpisahan terakhir kita
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Chika-san
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...