[Detective Conan ED40] Mai Kuraki - Your Best Friend Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Your Best Friend Lyrics
Your Best Friend 歌詞
Lirik Lagu Your Best Friend
Romanized Kanji Indonesian
Your Best Friend
Kuraki Mai

Kimi no koto zenbu wakatte agetai kedo
Tsurakutemo gomakasu itsumo egao de
But I know namida wo koraeteru ne zutto
Sono mune ga kowaresou na kurai

Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend
So you can lean on me

Sono omoi wa todoiteru yo
Mune no oku ni hibiiteru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Ima wa tooku hanareteite mo
Mune no koe wa kikoeteru yo
Kotoba ni dasanaku temo wakaru yo
Zutto You're my boyfriend

Girl I know kimi no koto
Girl I know omou koto
Jibun wo semeteru kimi no kokoro
And I know namida wo
Misenai youni zutto
Fuan de mune ga ippai no toki mo

Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend
So you can lean on me

Sono omoi wa todoiteru yo
Mune no oku ni hibiiteru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Ima wa tooku hanareteite mo
Mune no koe wa kikoeteru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my best friend

Futari no kokoro tsunagu TEREPASHII
Futari wo hikisaku mono nante nai
Omoi tsuzuketeru yo doko ni ite mo
Kokoro wa tsunagatte iru kara

Yes, I know kimi no koto
And you know watashi no koto mo
Shinjiatte iru kara
Daijoubu
So you can lean on me

Sono omoi wa todoiteru yo
Mune no oku ni hibiiteru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Tooku tooku hanareteite mo
Mune no koe wa kikoeteru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my best friend
Your Best Friend
倉木麻衣

君のこと全部 わかってあげたいけど
辛くても ごまかす いつも笑顔で
But I know 涙を こらえてるね ずっと
その胸が壊れそうなくらい

強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You're my boyfriend
So you can lean on me

その想いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my boyfriend

Girl I know キミのこと
Girl I know 想うこと
自分を責めてる君の心
And I know 涙を
見せないようにずっと
不安で胸が いっぱいの時も

強がってるよね 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You're my best friend
So you can lean on me

その想いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my best friend

二人の心繋ぐテレパシー
二人を引き裂くものなんて無い
思い続けてるよ どこにいても
心はつながっているから

Yes I know キミのこと
And you know 私のことも
信じあっているから
大丈夫
So you can lean on me

その想いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my best friend
Sahabatmu
Mai Kuraki

Kuingin memahami dirimu sepenuhnya
Meski sedang terluka, kau selalu saja berpura tersenyum
Namun, aku tahu kau selalu menahan air matamu
Hingga hatimu hampir hancur

Meski kau berpura tegar, jika kutatap matamu
Aku akan segera menyadarinya, karena kaulah kekasihku
Jadi, kau bisa bersandar padaku

Perasaanmu tersampaikan padaku
Menggema hingga ke dasar hatiku
Meski tanpa sepatah kata pun
Aku memahami hatimu, ku’kan berada di sisimu
Meski sekarang jarak memisahkan kita
Aku bisa mendengar suara nuranimu
Aku memahamimu, meski tanpa sepatah kata pun
Selamanya, kaulah kekasihku

Girl (kasih) Aku memahamimu
Girl (kasih) Aku mengerti apa yang kau pikirkan
Hatimu, menyalahkan dirimu sendiri
Dan aku tahu,
Kau selalu tak memperlihatkan air matamu
Bahkan saat hatimu dirundung kegundahan sekali pun

Kau berpura tegar, kan, jika kutatap matamu
Aku akan segera menyadarinya, karena kaulah sahabatku
Jadi, kau bisa bersandar padaku

Perasaanmu tersampaikan padaku
Menggema hingga ke dasar hatiku
Meski tanpa sepatah kata pun
Aku memahami hatimu, ku’kan berada di sisimu
Meski sekarang jarak memisahkan kita
Aku bisa mendengar suara nuranimu
Aku memahamimu, meski tanpa sepatah kata pun
Selamanya, kaulah kekasihku

Telepati yang menghubungkan hati kita berdua
Tak ada satu pun hal yang dapat memisahkan kita
Aku terus memikirkanmu di mana pun kau berada
Karena hati kita saling terjalin

Ya, aku memahami dirimu
Dan kau pun, memahami diriku
Semua akan baik adanya,
selama kita saling percaya
Jadi, kau bisa bersandar padaku

Perasaanmu tersampaikan padaku
Menggema hingga ke dasar hatiku
Meski tanpa sepatah kata pun
Aku memahami hatimu, ku’kan berada di sisimu
Meski jarak begitu jauh memisahkan kita
Aku bisa mendengar suara nuranimu
Aku memahamimu, meski tanpa sepatah kata pun
Selamanya, kaulah sahabatku



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...