[One Litre of Tears] K - Only Human Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 
Only Human Lyrics
Only Human 歌詞
Lirik Lagu Only Human
 
Romanized Kanji Indonesian
Only Human
K

Kanashimi no mukougishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo

Kanashimi no mukougishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadoritsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?

Nigeru tame janaku
Yume ou tame ni
Tabi ni deta hazu sa
Tooi natsu no ano hi

Ashita sae mieta nara
Tameiki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no youni
Ima wa mae e susume

Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu to iu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari

Kobushi nigirishime
Asahi wo mateba
Akai tsume ato ni
Namida KIRARI ochiru

Kodoku ni mo nareta nara
Tsukiakari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobitatou
Motto mae e susume

Amakumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae e susume
Only Human
K (케이)

哀しみの向こう岸に 
微笑みがあるというよ

哀しみの向こう岸に 
微笑みがあるというよ
たどり着くその先には 
何が僕らを待ってる?

逃げるためじゃなく 
夢追うために
旅に出たはずさ 
遠い夏のあの日

明日さえ見えたなら
 ため息もないけど
流れに逆らう舟のように
今は 前へ 進め

苦しみの尽きた場所に
幸せが待つというよ
僕はまだ探している 
季節はずれの向日葵

こぶし握りしめ 
朝日を待てば
赤い爪あとに 
涙 キラリ 落ちる

孤独にも慣れたなら 
明かり頼りに
羽根なき翼で飛び立とう
もっと 前へ 進め

雨雲が切れたなら 
濡れた道 かがやく
闇だけが教えてくれる
強い 強い 光
強く 前へ 進め
Sebatas Manusia
K

Tahukah engkau, ada sebuah senyuman
di sisi tepian lautan duka

Tahukah engkau, ada sebuah senyuman
di sisi tepian lautan duka
Apakah yang akan menunggu,
setelah kita tiba di sana?

Bukanlah untuk lari
Namun demi mengejar mimpi
Kita harus pergi merantau,
mengarungi musim panas kala itu

Seandainya saja, hari esok kasat oleh mata
tak’kan ada keluh kesah penyesalan
Namun, kini bagaikan perahu yang melawan arus
Aku akan melangkah maju ke depan

Tahukah engkau, di tempat yang telah aus oleh kepedihan,
ada kebahagiaan yang sedang menunggu
Aku masih terus mencari,
bunga matahari yang mekar tak sesuai musimnya

Mengepalkan erat tanganku
Menunggu sinar mentari pagi
Di balik kuku yang memerah
Air mataku jatuh bercucuran

Andaikata aku telah terbiasa dengan kesepian,
bergantung pada cahaya rembulan
Terbang dengan sayap tak berbulu
Terus menerus maju ke depan

Andaikata awan hujan sirna,
jalan basah berkilauan
dan hanya kegelapan yang akan menuntunku
memberikan sinar terang benderang
Untukku maju ke depan dengan penuh kekuatan



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...