[Shiritsu Bakaleya Koukou] Atsuko Maeda - Migikata Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Migikata Lyrics
右肩 歌詞
Lirik Lagu Migikata
Romanized Kanji Indonesian
Migikata
Maeda Atsuko

Omoidasu yo ima mo...
Koi to kizuita natsu wo...
TOKEISOU no hana ga
Hinata ni afureta michi

Harewatatta sora ni
Nyuudougumo ga mokumoku
Atto iu ma ni fuete
Naze da ka fuan ni natta no
Ima iru basho to mirai

Anata no migikata
Watashi no atama wo katamukete
Chokonto nosetara
Sore dake de anshin shita
Shiawase yo

Umaku ikanakute
Tsuraku kanashii toki wa
Sonna watashi no guchi wo
Kiite kureru dake de ii

Yuudachi ni furarete
Minka no nokisaki de
Sotto yorisotta futari
Iroiro aru nette waratta
Ame sae tanoshikunaru

Anata no migikata
Toki ni wa kokoro wo yasumasete
Shinpai ga atte mo
Itsu datte raku ni nareru
Nukumori yo

Sorezore no sora no shita de
Kagayaiteta ano koro omou no kanaa

Ima demo futari wa
Issho ni aruiteru mitai ni...

Anata no migikata
Watashi no atama wo katamukete
Chokonto nosetara
Sore dake de anshin shita
Shiawase yo

Natsukashiku setsunakatta
Aa ano natsu yo
右肩
前田敦子

思い出すよ 今も…
恋と気づいた夏を…
トケイソウの花が
日向に溢れた道

晴れ渡った空に
入道雲がもくもく
あっという間に増えて
なぜだか不安になったの
今いる場所と未来

あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
しあわせよ

上手くいかなくて
つらく悲しい時は
そんな私の愚痴を
聞いてくれるだけでいい

夕立に降られて
民家の軒先で
そっと寄り添った2人
いろいろあるねって笑った
雨さえ楽しくなる

あなたの右肩
時には心を休ませて
心配があっても
いつだって楽になれる
ぬくもりよ

それぞれの空の下で
輝いてたあの頃 想うのかなあ

今でも 二人は
一緒に歩いてるみたいに…

あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
しあわせよ

懐かしく 切なかった
ああ あの夏よ
Bahu Kanan
Atsuko Maeda

Masih kuingat hingga kini…
Musim panas kala kusadari, aku telah jatuh hati…
Bunga passion biru mekar berseri
di jalan yang bermandikan sinar mentari

Dalam cerahnya angkasa ini
awan –awan yang berarak tinggi
dalam sekejap, kian bertambah banyak sekali
Entah mengapa aku merasa resah hati
akan tempatku berada kini dan juga masa depan nanti

Bahu kananmu,
Tempatku menyandarkan kepalaku
Sebentar saja bersandar padamu
Hanya dengan itu saja, bisa menenangkan hatiku
Alangkah bahagianya bersamamu

Di saat duka pedih melanda diri ini,
Semuanya tak berjalan sesuai yang kuingini
Kumohon dengarkanlah dengan senang hati
segala ocehan yang keluar dari mulutku ini

Hujan senja menerpa,
Di depan beranda sebuah rumah sederhana
Kita saling berpelukan berdua
Terrtawa bersama, mengatakan banyak yang terjadi di antara kita
Hujan pun ternyata bisa membuat kita bahagia

Bahu kananmu,
selalu dapat menenangkan hatiku
Meskipun kekhawatiran menyelimutiku,
Namun, selalu ada di sisiku
Kehangatan yang menentramkan hatiku

Masihkah kau terkenang akan kala itu,
yang bersinar berseri, di bawah langit kita masing-masing?

Hingga kini pun, kita berdua
Rasanya seperti terus melangkah bersama…

Bahu kananmu,
Tempatku menyandarkan kepalaku
Sebentar saja bersandar padamu
Hanya dengan itu saja, bisa menenangkan hatiku
Alangkah bahagianya bersamamu

Betapa merindukannya
Ah musim panas yang sedih kala itu



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...