DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Maaya Sakamoto - Saigo no Kajitsu Lyrics

Saigo no Kajitsu Lyrics
さいごの果実 歌詞
Lirik Lagu Saigo no Kajitsu
Kanji Romanized Indonesian
さいごの果実
坂本 真綾

探してばかりの
僕たちは 
鏡のように
よく似てるから
向き合うだけで
繋がるのに 
触れ合うことは
できないまま
目を凝らした
手を伸ばした

化石みたいに眠っている 
開かれるのを待ち続ける
雨が降って
時は満ちて

ねぇ僕は、
僕は知りたい
愛するってどんなこと?
君が微笑むと 
世界は少し震えて輝いた
まるで呼吸するように 
動き出した

誰も守れない僕たちは 
寝静まる街を駆け出した
水になって
風になって

手に入れるために 
争い奪い合えば 
空しくて
僕が叫んでも 
世界は何も言わずに背を向けた
まるで僕を試すように
突き放した

一瞬を
永遠を
始まりを
最果てを

ねぇ僕は、
僕は知りたい
生きてくってどんなこと?
僕が尋ねると 
世界は少し震えて輝いた
僕に眠る真実を 
いま静かに解き放つ
Saigo no Kajitsu
Sakamoto Maaya 

Sagashite bakari no 
Bokutachi wa
Kagami no youni 
Yoku niteru kara
Mukiau dake de 
Tsunagaru noni
Fureau koto wa 
Dekinai mama
Me wo korashita
Te wo nobashita

Kaseki mitai ni nemutte iru
Hirakareru no wo machitsuzukeru
Ame ga futte
Toki wa michite

Nee boku wa
Boku wa shiritai
Aisuru tte donna koto
Kimi ga hohoemu to 
Sekai wa sukoshi furuete kagayaita
Maru de kokyuusuru youni
Ugokidashita

Dare mo mamorenai bokutachi wa
Neshizumaru machi wo kakedashita
Mizu ni natte
Kaze ni natte

Te ni ireru tame ni
Arasoi ubaiaeba
Munashikute
Boku ga sakende mo
Sekai wa nani mo iwazu ni se wo muketa
Maru de boku wo tamesu youni
Tsukihanashita

Isshun wo
Eien wo
Hajimari wo
Saihate wo

Nee boku wa,
Boku wa shiritai
Ikiteku tte donna koto
Boku ga tazuneru to
Sekai wa sukoshi furuete kagayaita
Boku ni nemuru shinjitsu wo
Ima shizuka ni tokihanatsu
Buah Terakhir
Maaya Sakamoto

Karena kita yang hanya 
terus menerus mencari
Hingga hampir 
menyerupai cermin
Meski kita terjalin 
dengan saling bertatapan
Namun kita tetap tak bisa 
menyentuh satu sama lain
Aku terus menatapmu tajam
dan merentangkan tanganku

Tertidur seperti fosil
yang terus menunggu waktunya terbuka
Hujan pun turun
dan waktu pun telah habis

Hei, Aku, 
Aku ingin tahu
seperti apa yang disebut “mencintai” itu
Jika kau tersenyum
Dunia sedikit bergetar dan bersinar
dan mulai berputar 
bagaikan bernapas

Kita yang tak bisa melindungi siapapun,
berlari menerobos kota yang terlelap
Menjadi air
Menjadi angin

Semua akan sia-sia,
bila kita berseteru dan berperang
demi memperoleh yang kita inginkan
Meskipun aku berteriak 
Dunia membisu, menelantarkanku
Menolakku
seakan sedang mengujiku

Dalam sekejap,
keabadian,
menghantar permulaan,
menuju penghujung

Hei, aku,
Aku ingin tahu
seperti apa yang disebut “hidup” itu?
Jika aku menanyakannya,
Dunia sedikit bergetar dan bersinar
dan sekarang melepaskan perlahan
kebenaran yang tertidur di dalam diriku
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.