[Tsubasa Shunraiki ED] FictionJunction - Kioku no Mori Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Kioku no Mori Lyrics
記憶の森 歌詞
Lirik Lagu Kioku no Mori
 
Romanized Kanji Indonesian
Kioku no Mori
FictionJunction

Kaze no naka de kimi ga naiteru
Furimukeba mou kikoenaku naru
Utsutsu nano ka maboroshi nano ka
Yuganda toki o boku wa samayou

Doko e itta no? Ano koro no keshiki
Komorebi no sasu seseragi de asondeta
Futari no koe wa mori ni tojikomerarete
Natsu no mukou ni kakureteru

Toozakaru kimi no yobigoe
Yamanai kaze no sukima o fukinukete
Mienai kage kimi o sagashite
Boku wa yami no naka e shizundeku

Kurai mori no oku de
Kimi ga waratte iru

Akai tsuki ga sekai no hate o terashiteta yoru
Umareta futari
Omoide sae motazu ni ite mo
Kimi no hitomi wa mabushiku mieta noni

Bokura wa onaji toki no naka ni ite
Soba ni ite sae meguriaezu ni ita
Gareki no mori ni nokotta hana o chirashite
Kuroi namida no ame ga furu

Nakisakebu boku no utagoe
Kaze no negai o kanaeru sono tame ni
Kimi dake ga
Boku no kokoro ni
Nageki to kanashimi o torimodosu

Toozakaru kimi no yobigoe
Meguru kioku no rasen ni kiete yuku
Mienai kage kimi o sagashite
Boku wa yami no naka e shizundeku

Kurai mori no oku de
Kimi ga waratte iru
記憶の森
FictionJunction

風の中で君が泣いてる
振り向けばもう聞こえなくなる
現なのか幻想なのか
歪んだ時を僕は彷徨う

何処へ行ったの? あの頃の景色
木漏れ日の刺すせせらぎで遊んでた
二人の声は森に閉じ込められて
夏の向こうに隠れてる

遠ざかる君の呼び声
止まない風の隙間を吹抜けて
見えない影 君を捜して
僕は闇の中へ沈んでく

暗い森の奥で
君が笑っている

赤い月が世界の果てを照らしてた夜
生まれた二人
思い出さえ持たずにいても
君の瞳は眩しく見えたのに

僕等は同じ時の中にいて
側にいてさえ巡り会えずにいた
瓦礫の森に残った花を散らして
黒い涙の雨が降る

泣き叫ぶ僕の歌声
風の願いを叶えるその為に
君だけが
僕の心に
嘆きと哀しみを取り戻す

遠ざかる君の呼び声
巡る記憶の螺旋に消えて行く
見えない影 君を捜して
僕は闇の中へ沈んでく

暗い森の奥で
君が笑っている
Hutan Kenangan
FictionJunction

Kau menangis di dalam angin
Jika aku berbalik, tangisanmu tak terdengar
Nyatakah, atau hanya sekadar ilusi?
Aku mengembara dalam lika-liku masa

Kemana gerangan perginya? Panorama kala itu
Kita bermain di sungai kecil yang ditembus sinar matahari
Suara kita berdua terperangkap di dalam hutan
Bersembunyi di balik musim panas

Seruan panggilanmu semakin menjauh
Berembus di antara celah angin abadi
Bayangan tak kasat mata mencari sosokmu
Aku tenggelam ke dalam kegelapan

Dan di dalam hutan yang gelap gulita
Kau sedang tertawa

Kita yang terlahir di malam
saat bulan merah menyinari penghujung dunia
Meski tanpa memiliki kenangan
Aku dapat melihat manik matamu bersinar menyilaukan

Meski kita berada dalam masa yang sama
Dalam jarak yang dekat, namun kita tak dapat saling bertemu
Menghamburkan bunga yang tersisa dalam reruntuhan hutan
Hujan airmata hitam pun membasahi bumi

Aku melantunan erangan tangisan
Demi terkabulnya harapan angin
Hanya kaulah satu-satunya
yang dapat mengambil kembali
Duka dan lara dalam hati ini

Seruan panggilanmu semakin menjauh
Sirna dalam putaran pusaran kenangan
Bayangan tak kasat mata mencari sosokmu
Aku tenggelam ke dalam kegelapan

Dan di dalam hutan yang gelap gulita
Kau sedang tertawa



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...