[Bokura wa Minna Kawaisou OP] fhana - Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Then Final Exam Periods come!!
Aaah... I'll be a little bit busy, 
but still I love the time whenever I'm translating songs XDD
(*note: songs I like)
Aaah~ Sorry, there's no English translation for this song.
A little bit busy, maybe I'll translate it someday T_T 
 
Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai Lyrics
いつかの、いくつかのきみとのせかい 歌詞
Lirik Lagu Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai
 
Romanized Kanji Indonesian
Itsuka no, Ikutsuka no Kimi to no Sekai
fhana

Soto wa ame ga furishi kitteru kedo
Iya janai yo yasurageru basho
Mada shiranai hibi wo mukaete wa
Atarashii PEEJI wo mekuru yo

Ikutsu mono koe wo kiite
Mezameta asa no mabushisa
Kimi wa itsumo soko ni tatazunde

Itsuka no kimi no SEKAI
Boku ni mo misete yo hora ima
Nanigenaku tsumuida shigusa ni omowasu
Mune ga shimetsukeraru
Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni yukou

Deatta kisetsu wa mou hana ga saki
Tsubomi datta koro wo omou darou
Kimi ga sodatte kita kono machi ni wa
Yawarakai omokage yadotte

Kimi wa nani ni koi wo shite
Koko made aruite kita no?
Shiritai to omou yo
Furimuite

Itsuka no boku no inai
Kimi no SEKAI e to yuketara …
Yasashiku mune ni hibiku youna FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakeru

Yume de itsuka mita youna
Ki ga shiteta
Keshiki ima me no mae ni hirogatte
Tsutaetakatta kotoba wo 
Omowazu ushinatta yo

“Yasashii koe ga suru”
“Wa ni natte ite”
“Doko kana?”
“Koko da yo”
“Sa…!”

Itsuka no kimi no SEKAI
Boku ni mo misete yo hora ima
Yasashiku mune ni hibiku youna FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakete

Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni yukou
Ashita mo aeru no kana?
Monogatari wa mirai e tsuzuiteku
いつかの、いくつかのきみとのせかい
fhana

外は雨が降りしきってるけど
嫌じゃないよ 安らげる場所
まだ知らない日々を迎えては
新しいページをめくるよ

いくつもの声を聞いて
目覚めた朝の眩しさ
きみはいつもそこに佇んで

いつかのきみのセカイ
僕にも見せてよ ほら今
何気なく紡いだ仕草に思わず
胸が締め付けられる
また明日何を話そう?
物語の続きを見に行こう

出会った季節はもう花が咲き
つぼみだった頃を想うだろう
君が育ってきたこの街には
柔らかい面影宿って

君は何に恋をして
ここまで歩いてきたの?
知りたいと思うよ
振り向いて

いつかの僕のいない
君のセカイへと行けたら…
優しく胸に響くようなフレーズを
僕に囁きかける

夢でいつか見たような
気がしてた
景色今目の前に広がって
伝えたかった言葉を
思わず失ったよ

「優しい声がする」
「輪になっていて」
「どこかな?」
「ここだよ」
「さあ…!」

いつかのきみのセカイ
僕にも見せてよ ほら今
優しく胸に響くようなフレーズを
僕に囁きかけて

また明日何を話そう?
物語の続きを見に行こう
明日も会えるのかな?
物語は未来へ続いてく
Suatu Hari, Beribu Dunia Bersamamu
fhana

Di luar, hujan turun membasahi bumi
Aku tak membencinya, namun aku merasa tenang di sini
Kubalik halaman baru,
menghadapi hari yang belum kutahu

Kudengar banyak suara
Membuka mata dalam silaunya pagi
Dan kau selalu berdiri di sana

Suatu hari, perlihatkanlah padaku duniamu
Perlihatkanlah, sekarang juga 
Serta merta, perangaimu yang ceroboh itu
menjerat hatiku
Besok, kita mengobrol apa lagi ya?
Ayo kita lihat bersama, bagaimana kelanjutan kisah kita ini

Musim pun bergulir, bunga-bunga pun bermekaran
Aku memikirkannya ketika bunga-bunga masih menguncup
Bayang-bayang lembut menyelimuti kota ini
Tempat di mana kau dilahirkan dan tumbuh dewasa

Pada siapa kau telah jatuh hati,
hingga kau melangkahkan kakimu sampai ke sini?
Berbaliklah,
Aku ingin dengar apa jawabmu

Suatu saat, ‘pabila aku bisa pergi ke duniamu
Dimana tak ada aku di sana
Bisikkanlah padaku, frasa yang terus
menggema lembut di hatiku

Aku merasa seperti pernah melihatnya di dalam mimpi
pemandangan yang terbentang luas 
di depan mataku ini
Tanpa kusadari, kata-kata yang ingin kuungkapkan pun
Hilang begitu saja

“Kudengar suara lirih nun lembut”
“yang berubah menjadi satu”
“Dimana gerangan?”
“Di sini!”
“Ayo…!”

Suatu hari, perlihatkanlah padaku duniamu
Perlihatkanlah, sekarang juga 
Bisikkanlah padaku, frasa yang terus
menggema lembut di hatiku

Besok, kita mengobrol apa lagi ya?
Ayo lihat, bagaimana kelanjutan kisah kita ini
Akankah esok kita bisa bertemu lagi?
Kisah ini akan berlanjut hingga ke masa depan
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...