ayaka - Te wo Tsunagou Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



Te wo Tsunagou Lyrics
手をつなごう 歌詞
Lirik Lagu Te wo Tsunagou
Romanized - Kanji - Indonesian Translation
 
Te wo Tsunagou
ayaka

Mimi wo sumaseba
Kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru
Ai suru KIMI to

Hiroi umi wo wataru ni wa
Hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou hikari sasu hou e

Butsukatte wa
Mata dakiatte 
“Yowasa” wakeatteku

Eien tte KOTOBA aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto
Tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou

Kokoro ga sakende iru noni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo

Shashin no naka
Warau kimi 
“Ima wo egakete ita?”

Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto
Sakebi tsuzukeru hi mo aru kedo...

“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara

Eien tte KOTOBA aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto
Tsuzuku yume ga aru kara...
Kitto

Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo
Zutto zutto
Shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou
手をつなごう
絢香 

耳を澄ませば 
聞こえる
笑い声や涙音
みんな生きてる 
愛する人(キミ)と

広い海を渡るには 
一人じゃ迷ってしまう
一緒に行こう 光差す方へ

ぶつかっては 
また抱き合って
“弱さ”わけあってく

永遠ってコトバ あるのかな?
未来を想うと 怖くなるけど
ずっと ずっと 
続く夢があるから…
手をつなごう

心が叫んでいるのに
君は見て見ぬフリをして
前だけ向いて 歩いていくよ

写真の中 
笑う君
“今を描けていた?”

伝えるってことは 難しいね
声を枯らしても 届かなくて
ずっと ずっと 
叫び続ける日もあるけど…

“想い”重なり花開く時
巨大な力が 生まれるから

永遠ってコトバ あるのかな?
未来を想うと 怖くなるけど
ずっと ずっと 
続く夢があるから…
きっと

この空飛べたら 会えるかな?
泣いてた自分と君に送るよ
ずっと ずっと 
信じていれば 叶うから
手をつなごう
Ayo Kita Bergandeng Tangan
ayaka

Jika kau dengarkan dengan saksama,
Kau akan mendengar
Gelak tawa dan lirih tangisan
Semuanya hidup
Bersamamu, yang terkasih

Kau akan tersesat,
apabila mengarungi samudera sendirian
Ayo kita pergi bersama, ke arah cahaya bersinar

Meski kita berselisih,
kita akan saling mendekap
Saling berbagi “kekurangan”

Kata abadi itu, apakah ada?
Aku merasa begitu takut ketika memikirkan masa depan
Namun, karena kita memiliki mimpi abadi 
yang tak berujung
Ayo kita bergandeng tangan

Hatiku ini berteriak
Kau berpura tak melihat
Ayo kita melangkah dengan hanya menatap ke depan

Dirimu yang tersenyum
Di dalam foto itu
“Sekarang pun, apakah senyuman itu, masih tetap sama?”

Begitu sulitnya mengungkapkan rasa
Tak tersampaikan, meski habis suara
Ada pun hari ketika aku terus
berteriak tiada henti, namun…

Ketika bunga dari “cinta” kita yang menyatu mekar
akan terlahir kekuatan yang sangat besar

Kata abadi itu, apakah ada?
Aku merasa begitu takut ketika memikirkan masa depan
Namun, karena kita memiliki mimpi abadi
yang tak berujung…
Pasti

Dapatkah kita bertemu, apabila aku terbang melintasi angkasa?
Akan kukirimkan padamu dan juga pada diriku yang  menangis
Karena harapan pasti akan terkabul 
apabila kau terus percaya, selamanya
Ayo kita bergandeng tangan



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...