DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Shichigatsu no Tsubasa Lyrics

Shichigatsu no Tsubasa Lyrics
七月の翼 歌詞
Lirik Lagu Shichigatsu no Tsubasa
Kanji Romanized English Indonesian Rhythmical
七月の翼
Aimer (エメ)

作詞:aimerrhythm
作曲:百田 留衣

星屑の中 
羽ばたいた
あの白い鳥の様に

何もかもを
投げ出して
飛べたなら 
変わるのかな?

どこにも行けずに
まだここにいる

ただ 会いたい
浮かぶ言葉は
いつも
弱くて 変わらず
胸を焦がすよ

ねえ もし
願いが叶うなら
夜空も越えて
会いに行くよ

暗闇の中
 輝いて
咲き誇る花の様に

何もかもが愛しくて
いつまでも
探している

どこかで
会えたら 
また微笑んで

ただ 会いたい
君の笑顔は今も
遠くで変わらず
夜を照らすよ

ねえ もし
願いが叶うなら
迷わず君に
会いに行くよ …

思い出の公園や 
懐かしい教室も
今でもあの日と
同じままかな?

寂しげな街灯と
最後に
見た駅のホーム
溢れ出す景色に
手を伸ばす

会いたい…
浮かぶ言葉は
いつも
弱くて 変わらず
胸を焦がすよ

会いたい…
君の笑顔は今も
遠くで変わらず
夜を照らすよ

ねえ もし
翼があるのなら
迷わず君に会いに
夜空も越えて
会いに行くよ
Shichigatsu no Tsubasa
Aimer
 
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Momota Rui
 
Hoshikuzu no naka
Habataita
Ano shiroi tori no youni

Nani mo kamo wo
Nagedashite
Tobeta nara
Kawaru no kana?

Doko ni mo ikezu ni
Mada koko ni iru

Tada aitai
Ukabu kotoba wa 
Itsumo
Yowakute kawarazu
Mune wo kogasu yo

Nee moshi
Negai ga kanau nara
Yozora mo koete
Ai ni yuku yo …

Kurayami no naka
Kagayaite
Saki hokoru hana no youni

Nani mo kamo ga itoshikute
Itsu made mo
Sagashiteiru

Dokoka de 
Aetara
Mata hohoende

Tada aitai
Kimi no egao wa ima mo
Tookute kawarazu
Yoru wo terasu yo

Nee moshi
Negai ga kanau nara
Mayowazu kimi ni
Ai ni yuku yo ...

Omoide no kouen ya
Natsukashii kyoushitsu mo
Ima demo ano hi to
Onaji mama kana

Samishige na gaitou to
Saigo ni mita 
Eki no HOOMU
Afuredasu keshiki ni
Te wo nobasu

Aitai...
Ukabu kotoba wa 
Itsumo
Yowakute kawarazu
Mune wo kogasu yo

Aitai...
Kimi no egao wa ima mo
Tookute kawarazu
Yoru wo terasu yo

Nee moshi
Tsubasa ga aru no nara
Mayowazu kimi ni ai ni
Yozora mo koete
Ai ni yuku yo
Wings of July
Aimer
 
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Rui Momota
 
Like that white bird, 
flaps its wings
in the midst of stardust

Would I change,
If I throw away everything,
and just 
fly away?

Yet, I’m still here
Nowhere I could go

Simply, I miss you
Words that always come 
into my mind
So fragile, never changing
Always yearn for you

If only
my wish ever comes true
I’d across the night sky
to meet you

Like a flower
in full blooming,
sparkles in the darkness

I’m always 
searching for
all my beloved things

If only, 
we could meet somewhere
I’d smile again

Simply, I miss you
Until now, your smile
So far, never changing
Always shines on the night

If only
my wish ever comes true
Without hesitation,
I’d go to meet you

Garden and classroom 
brought back so much memories
Were they still the same
as that time?

Lonely lights street,
Platform I saw 
for the last time
I reach out my hand,
to those overflowing scenery

Miss you…
Words that always come 
into my mind
So fragile, never changing
always yearn for you

Miss you…
Until now, your smile
So far, never changing
always shines on the night

If only,
I have a pair of wings
Without hesitation, I’d go
I’d across the night sky
to meet you
Sayap Bulan Juli
Aimer
 
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Momota Rui
 
Bagaikan burung putih 
yang mengepakkan sayapnya
ke dalam butiran bintang

Akankah aku berubah
andaikata, 
kubuang segalanya
kemudian terbang bebas?

Tanpa bisa beranjak ke mana pun
Aku masih tetap di sini

Hanya merindumu
Kata-kata yang selalu 
terngiang di benakku
Begitu lemah dan tak berubah
Merindukan dirimu

Andaikata
Harapanku menjadi nyata
Ku’kan lintasi langit malam
Untuk bertemu denganmu

Bagaikan sekar 
yang mekar berseri
dan bersinar dalam kegelapan

Aku selalu mencari
segala hal
yang aku sayangi

Andaikata kita bisa berjumpa, 
entah di mana
Aku akan tersenyum lagi

Hanya merindumu
Hingga kini, senyumanmu
Begitu jauh dan tak berubah
Selalu menyinari malamku

Andaikata
Harapanku menjadi nyata
Tanpa ragu,
Ku’kan pergi menemuimu

Taman dengan beribu kenangan,
Kelas yang begitu kurindukan
Apakah masih tetap sama
dengan kala itu?

Lampu jalanan nun sepi
Platform stasiun 
yang kulihat terakhir kali
Kurentangkan tangan,
Meraih luapan panorama itu

Merindumu…
Kata-kata yang selalu terngiang 
di benakku
Begitu lemah dan tak berubah
Merindukan dirimu

Merindumu…
Hingga kini, senyumanmu
Begitu jauh dan tak berubah
selalu menyinari malamku

Andaikata,
Aku memiliki sepasang sayap
Tanpa ragu, aku akan menemuimu
Ku’kan lintasi langit malam
Untuk bertemu denganmu
Sayap Bulan Juli
Aimer
 
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Rui Momota
 
Bagaikan burung putih 
yang menggepakkan sayap 
ke dalam butir bintang itu

Akankah ku berubah, 
andaikan saja 
kubuang s’galanya 
lalu terbang bebas?

Tanpa bisa ke mana pun
Aku masih di sini

Hanya merindumu,
Kata yang terngiang 
di benakku
begitu lemah, tak berubah
Merindukan dirimu

Andaikata
harapanku menjadi nyata
Lampaui langit malam, 
bertemu denganmu

Bagaikan sekar mekar 
yang berseri dan bersinar cerah 
dalam kegelapan

Aku selalu saja mencari 
s’gala sesuatu 
yang sangat kusayangi

Andaikan 
bisa berjumpa,
ku‘kan tersenyum lagi

Hanya merindumu
Hingga kini, senyummu itu
begitu jauh, tak berubah
menyinari malamku

Andaikata,
harapanku menjadi nyata
Tanpa ragu ku pergi, 
bertemu denganmu...

Taman dengan beribu kenangan,
Ruangan kelas yang kurindukan
Hingga kini pun, sama(kah)
layaknya kala itu?

Lampu jalanan nun sepi dan
stasiun yang kulihat 
terakhir kalinya
Kubentangkan tangan, 
meraih panorama itu

Merindumu…
Kata yang terngiang 
di benakku
begitu lemah, tak berubah
merindukan dirimu

Merindumu…
Hingga kini, senyummu itu
begitu jauh, tak berubah
menyinari malamku

Andaikata,
Aku punya sepasang sayap
Tanpa ragu ku pergi, bertemu
Lampaui langit malam, 
bertemu denganmu
Rhythmical Version?
Jadi, ceritanya 
ada mata kuliah penerjemahan lagu, 
dan sebagai tugas akhir, 
kita disuruh nerjemahin lagu
sesuai ritmenya sampai bisa dinyanyiin
 
Ada beberapa bagian lagu 
yang kepaksa dihilangkan 
untuk menyesuaikan ke ritmenya
 
Karena saya sukaaa bangeet 
sama lagu-lagu Aimer-san, 
saya pilih dah Shichigatsu no Tsubasa
Awalnya mau Polaris, 
tapi agak susah, mungkin lain kali
 
Ada beberapa bagian awkward, 
mungkin ada yang bisa kasih saran 
soal pemilihan kata 
yang sesuai sama ritmenya

Kalau ada yang mau cover-in 
versi Indonesia juga boleeh XDD, 
dengan senang hati XDD
 
Yosh, mata nee minna-san
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

4 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Ijin kopas ya ka buat di youtube, aku kasih link sauce nya di deskripsi


    https://www.youtube.com/playlist?list=PLjLjXF4IIARAjgagv5MQghilj-3iDYfRT

    ReplyDelete
  2. Dari sekian banyak lagu yang ditulis aimer, ini yg paling aku suka.
    thank you buat terjemahannya dan rhythmical nya💐

    ReplyDelete
    Replies
    1. Iya, saya juga demen banget sama lagu ini.
      Makasi juga udah mampir yaa

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.