Aimer - Chiisana Hoshi no Melody Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Anyone? See Aimer-san's mood change in this song? 
Yeah, this song a little bit cheerful than her usual songs
or rather I said "This song's too cuuutee XDD"
Love + YOU + I = Love too? wwww

Please don't mind about the illustration pic I chose for every songs.
Especially this one, "The song title is Star but why you chose crown flower?"
that's because I like this passage XDD

-This love + YOU + I = Love too?
I raise your favorite flowers
I’ve remembered your favorite songs
If I made a crown flower,
Surely, will we be able to laugh together?-
 
 
Chiisana Hoshi no Melody Lyrics
小さな星のメロディー  
Lirik Lagu Chiisana Hoshi no Melody
English Romanized Kanji Indonesian
Melody of a Tiny Star
Aimer

I was flying down into a lone star
In the desert, I discovered
A flower I touched with my hands
slightly trembled

This love + YOU + I = What?
Can you hear my voice?
Is it seemed a little bit far away?
I see a flower decorated the sky
Will we be able to laugh together?

Love, please reach out far there
Resounding my love even farther
I’ll sent out this vast love of a tiny star
to you

Inside a picture book 
I read when I was little
I found a secret 
I hid on my pocket
And one day,
I wanna show it to you

This love + YOU + I = Love too?
I raise your favorite flowers
I’ve remembered your favorite songs
If I made a crown flower,
Surely, will we be able to laugh together?

Love, please reach to my dear’s star
Ringing the sound even farther
Melody played by this tiny love
will resounding to the night sky

Love + YOU + I = What?
Are we gazing on the same sky?
Is it seemed a little bit far away?
If we had the same feelings
We will laugh together, forever

Love, please reach out far there
Resounding my love even farther
I’ll sent out this vast love of a tiny star
to you

Love, please reach to my dear’s star
Ringing the sound even farther
The melody played by this tiny love
will resounding to the night sky
Chiisana Hoshi no Melody
Aimer

Hitori hoshi ni mai orite
Sabaku no naka mitsuke dashita
Boku no te ni fureta sono hana
Chiisaku furueteta

Kono ai (plus) YOU (plus) I (ikooru) wa nani?
Boku no koe ga kikoeru kana?
Sukoshi tooku ni iru no kana?
Sora ni kazatta hana wo mite
Futari waraiaeru kana?

Ai yo todoke mada mada saki e
Motto tooku e hibiki watatte
Chiisana hoshi no ookina ai ga
Anata e todoke

Chiisana koro yondeita
E hon no naka mitsuke dashita
POKETTO ni
Ireta himitsu wo
Itsuka wa 
Misetakute

Kono ai (plus) YOU (plus) I (ikooru) mo ai?
Suki na hana wa sodateru kara
Suki na uta mo oboeteta kara
Kusa no kanmuri tsukuttara
Kitto waraiaeru kana?

Ai yo todoke anata no hoshi e
Motto tooku de oto wo narashite
Chiisana koi ga kanadeta uta ga
Yozora ni hibike

Ai (plus) YOU (plus) I (ikooru) wa nani?
Onaji sora wo miteiru kana?
Sukoshi tooku ni iru no kana?
Onaji kimochi de iraretara
Zutto waraiaeru yo ne

Ai yo todoke mada mada saki e
Motto tooku e hibiki watatte
Chiisana hoshi no ookina ai ga
Anata e todoke

Ai yo todoke anata no hoshi e
Motto tooku de oto wo narashite
Chiisana koi ga kanadeta uta ga
Yozora ni hibike
小さな星のメロディー 
Aimer (エメ)

ひとり星に 舞い降りて
砂漠の中見つけ出した
僕の手にふれた その花
小さくふるえてた

この愛+YOU+I=は何?
僕の声が聞こえるかな?
少し遠くにいるのかな?
空に飾った花を見て
二人 笑いあえるかな?

愛よ 届け まだまだ先へ
もっと遠くへ 響き渡って
小さな星の大きな愛が
あなたへ届け

小さな頃 読んでいた
絵本の中見つけ出した
ポケットに
入れた秘密を
いつかは
見せたくて

この愛+YOU+I=も愛?
好きな花は育てるから
好きな歌も覚えたから
草の冠作ったら 
きっと 笑いあえるかな?

愛よ 届け あなたの星へ
もっと遠くで 音を鳴らして
小さな恋が奏でた歌が 
夜空に響け

愛+YOU+I=は何?
同じ空を見ているかな?
少し遠くにいるのかな?
同じ気持ちでいられたら
ずっと 笑いあえるよね

愛よ 届け まだまだ先へ
もっと遠くへ 響き渡って
小さな星の大きな愛が
あなたへ届け

愛よ 届け あなたの星へ
もっと遠くで 音を鳴らして
小さな恋が奏でた歌が 
夜空に響け
Melodi Bintang Kecil
Aimer

Sendiri, aku turun ke bintang sepi
Di tengah padang pasir, kutemukan
Bunga yang kusentuh dengan tangan ini
sedikit bergetar

Cinta ini + Kamu + Aku = Apa?
Dapatkah kamu mendengar suaraku ini?
Terasa agak jauhkah, suaraku ini?
Kupandangi bunga yang menghiasi angkasa
Akankah kita bisa tertawa bersama?

Cinta, kumohon sampaikanlah nun jauh di sana
Kumandangkanlah lebih jauh lagi
Ku akan mengirimkan cinta yang besar 
dari bintang kecil ini kepadamu

Di dalam buku cerita bergambar,
yang pernah aku baca ketika aku masih kecil
Kutemukan sebuah rahasia 
yang kusembunyikan di kantongku
Dan suatu saat, 
kuingin memperlihatkannya padamu

Cinta ini + Kamu + Aku = Cinta juga?
Aku menanam dan merawat bunga kesukaanmu
Aku pun telah mengingat lagu kesukaanmu
Jika aku merangkai mahkota bunga,
Akankah kita pasti bisa tertawa bersama?

Cinta, kumohon sampaikanlah menuju bintangnya
Lantunkanlah suaramu lebih jauh lagi
Melodi yang dipetikkan oleh secercah cinta ini
akan menggema menuju langit malam

Cinta + Kamu + Aku = Apa?
Apakah kita memandangi langit yang sama?
Ataukah terasa sedikit jauh di sana?
Jika kita berdua memiliki rasa yang sama,
Kita pasti akan tertawa bersama, selamanya

Cinta, kumohon sampaikanlah nun jauh di sana
Kumandangkanlah lebih jauh lagi
Ku akan mengirimkan cinta yang besar 
dari bintang kecil ini kepadamu

Cinta, kumohon sampaikanlah menuju bintangnya
Lantunkanlah suaramu lebih jauh lagi
Melodi yang dipetikkan oleh secercah cinta ini
akan menggema ke langit malam
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...