[Bokura ga Ita ED05] Nozomi Sasaki - Futari no Kisetsu ga Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 
Futari no Kisetsu ga Lyrics
ふたりの季節が 歌詞
Lirik Lagu Futari no Kisetsu ga
Romanized Kanji Indonesian
Futari no Kisetsu ga
Sasaki Nozomi

Kisetsu ga sukoshi
Ugoita ki ga suru
Hizashi mo mijikaku
Itsuka zurete

Futari no BASU wa
Kawaranai machi
Hashitteiru koto
Hotto shiteita

Mado no soto
Itsumo mitai ni miteru anata
Soshite watashi mo mane wo shiteiru
Itsumo mitai ni

Nee futari wa onaji nano kana?
Ikitai basho wa ?
Damatte itatte iin da yo ne?
Nee futari wa onaji nano kana?
Itoshii kimochi…..
Anata no shisen wa
Ima mienakute…..

Futari no BASU wa
Kawaranai machi
Hashitteiru koto
Hotto shiteta

Kurekaketa
Hitotsu mukou no hashi ni ukabu
Ugoku tsumori no nai jutai no
Sabishige SHIRUETTO

Nee futari wa shinjiteru kana
BASU no yukue wo…..
Kinou kawashita yakusoku
Nee futari wa shinjiteru kana
Kisetsu no saki wo…..
Anata no kotoba
Ima kaze no OTO

Nee futari wa onaji nano kana?
Ikitai basho wa ?
Damatte itatte iin da yo ne?
Nee futari wa onaji nano kana?
Itoshii kimochi…..
Anata no shisen wa
Ima mienakute…..
ふたりの季節が
ささきのぞみ

季節が少し
動いた気がする
陽射しも短く 
いつかずれて

ふたりのバスは 
変わらない街
走っていること 
ホッとしてた

窓の外 
いつもみたいに見てるあなた
そしてわたしも真似をしている 
いつもみたいに

ねえ ふたりは 同じなのかな?
行きたい場所は?
黙っていたって いいんだよね?
ねえ ふたりは 同じなのかな?
いとしい気持ち……
あなたの視線は 
いま、見えなくて……

ふたりのバスは 
変わらない街
走っていること 
ホッとしてた

暮れかけた 
ひとつ向こうの橋に浮かぶ
動くつもりのない渋滞の
寂しげシルエット

ねえ ふたりは 信じてるかな?
バスの行方を……
昨日交わした 約束
ねえ ふたりは 信じてるかな?
季節の先を……
あなたの言葉 
いま、風のオト……

ねえ ふたりは 同じなのかな?
行きたい場所は?
黙っていたって いいんだよね?
ねえ ふたりは 同じなのかな?
いとしい気持ち……
あなたの視線は 
いま、見えなくて……
Musim Kita Berdua
Nozomi Sasaki

Aku merasa
musim sedikit bergulir
Sinar mentari pun sedikit menipis
dan suatu saat akan bergeser

Aku merasa begitu lega
ketika bus dimana kita bersama
Melintasi kota
yang sama sekali tak berubah ini

Kau yang seperti biasanya
selalu memandang ke luar jendela
Dan seperti biasanya
aku pun juga mengikuti kebiasaanmu itu

Hei, samakah, perasaan kita berdua ini?
Tak apa kan, bila aku berdiam, tak mengatakan
tempat yang ingin aku kunjungi?
Hei, samakah, perasaan kita berdua ini?
Perasaan yang begitu berharga…
Meski kini pandangan matamu,
tak lagi melihat diriku

Aku merasa begitu lega
ketika bus dimana kita bersama
Melintasi kota
yang sama sekali tak berubah ini

Matahari tenggelam yang tampak
di seberang jembatan
adalah sebuah siluet kesepian
dalam kemacetan yang membatu ini

Hei, apakah kita bisa saling mempercayai?
Tempat bus ini menuju….
Janji kita berdua kemarin
Hei, apakah kita bisa saling mempercayai?
Setelah musim ini,
Kata-katamu itu
Sekarang hanya sekadar suara angin

Hei, samakah, perasaan kita berdua ini?
Tak apa kan, bila aku berdiam, tak mengatakan
tempat yang ingin aku kunjungi?
Hei, samakah, perasaan kita berdua ini?
Perasaan yang begitu berharga…
Meski kini pandangan matamu,
tak lagi melihat diriku



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...