[Soul Eater Repeat Show ED01] Yui Makino - Ao no Kaori Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Ao no Kaori Lyrics
碧の香り 歌詞
Lirik Lagu Ao no Kaori
Romanized - Kanji - Indonesian Translation
 
Ao no Kaori
Makino Yui

Naka ai no sora no shita de
Soyogu kaze yuragu hana
Hoho tsuttau namida no ito
Afuredasu michirenai hibi no sabishisa
Dakiyosete nee…

Kotoba mo naku sugata mo nai
Sumiwataru kaori yorisou
Aseta omoi shinku ni sashite
Yomigaeru ima

Ienai kokoro no kizu
Tomadoi aishita kizu

Mou nidoto modoranu toki
Kaze wa nagi kage o utsu
Tsutsumikomu setsuna no ka ni
Magirawasu tayutau omoi no munashi sa
Dakishimete nee…

Toki o koete sora o koete
Kono kaori ga anata deshita
Kuchita omoi itami sae kie
Sube mo naku tada

Ienai yume maboroshii
Hatenai ao no kaori

Kotoba mo naku sugata mo nai
Kono kaori ga anata deshita
Aseta omoi shinku ni sashite
Yomigaeru ima

Toki o koete sora o koete
Sumiwataru kaori yorisou
Kuchita omoi itami sae kie
Sube mo naku tada

Mou nidoto aenai hito
Watashi no aishita hito
碧の香り
牧野 由依

中藍の空の下で 
そよぐ風 揺らぐ花
頬ったう涙の糸
溢れ出す 満ちれない日々の寂しさ
抱き寄せて ねえ…

言葉も無く 姿も無い
澄み渡る香り 寄り添う
褪せた想い 深紅に差して
甦る 今

癒えない 心の傷
戸惑い 愛した傷

もう二度と戻らぬ時 
風は凪ぎ 影を搏(う)つ
包み込む 刹那(せつな)の香(か)に
粉らわす たゆたう想いの 虚しさ
抱きしめて ねえ…

時を越えて 空を超えて
この香りが あなたでした
朽ちた想い 痛みさえ消え
術も無く ただ

言えない 夢幻し
果てない 碧の香り

言葉も無く 姿も無い
この香りが あなたでした
褪せた想い 深紅に差して
甦る 今

時を越えて 空を超えて
澄み渡る香り 寄り添う
朽ちた想い 痛みさえ消え
術も無く ただ

もう二度と会えない人
私の愛した人
Aroma Biru
Yui Makino

Di bawah langit lembayung
Sepoi angin berhembus, bunga-bunga bergoyang
Benang airmata yang mengalir di pipiku
Luapan hari-hari sepi yang tak tertumpah
Hei… Dekaplah aku

Tak bersuara, tak berbentuk
Aroma yang segar semakin mendekat
Perasaanku yang mulai pudar bersinar dalam semburat merah
Sekarang kukenang semuanya

Luka hatiku yang tak tersembuhkan
Luka yang kucintai lepas ke lautan

Waktu dimana aku tak dapat kembali lagi
Angin tenang meraih bayangan
Aroma momen itu menyelimutiku
Kehampaan getaran perasaan yang mengalihkan pikiranku
Hei… Peluklah, aku

Kulewati waktu, kulintasi angkasa
Aroma ini adalah dirimu
Hilanglah luka dan perasaanku yang mati
Tak ada jalan lain, hanya saja

Ilusi mimpi yang tak kuungkapkan
di aroma biru yang tak berujung ini

Tak bersuara, tak berbentuk
Aroma ini adalah dirimu
Perasaanku yang mulai pudar bersinar dalam semburat merah
Sekarang kukenang semuanya

Kulewati waktu, kulintasi angkasa
Aroma yang segar semakin mendekat
Hilanglah luka dan perasaanku yang mati
Tak ada jalan lain, hanya saja

Orang yang tak akan bisa kutemui lagi
Orang yang pernah kucintai



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...