[To Aru Hikuushi e no Koi Uta ED01] Akai Kouen - Kaze ga Shitteru Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Kaze ga Shitteru Lyrics
風が知ってる 歌詞
Lirik Lagu Kaze ga Shitteru
 
English Romanized Kanji Indonesian
The Wind Knows
Akai Kouen

Mere words of love
couldn’t set free
My unreachable feelings
that ravage inside me

Armor is too heavy burden
for my body to bear
Then, I will search the key 
to unlock my imperfect heart

If there’s a reason 
why I need to fight
It’s only for one thing

I just can’t leave you 
trembling alone
I will surely go out there 
and come to you
When the time comes, 
please show me your true smile

The power of love
keep reciting inside me
If you can forgive, 
even hatred will return to ocean

As for young people,
they will take off the armor
Even though unable to restrain imperfection
They’ll go without weapons

There’s a vast dream
between 
the fighting me and you

I vow to the sky
There’ll be one day,
for us to live together
within the calm wind

Our frozen heart
will surely melting down
Even all neglecting you
It will just be fine
Because I know it through your warmth
So does the wind
Kaze ga Shitteru
Akai Kouen

Ai no kotoba ja
Sukuidasenai
Todokanai omoi ga
Fukiareteru

Sono karada ni wa
Yoroi wa omo sugiru
Mikansei no kokoro no
Kagi o sagasu

Tatakau wake nado
Aru to suru no nara
Hitotsu dake

Furueteiru
Kimi wo hotte okenai no sa
Kanarazu soko made
Mukae ni iku yo
Sono toki wa
Hontou no egao wo misete

Ai no chikara ga
Katari kakete kuru
Yuruseba nikushimi mo
Umi e kaeru

Waka mono naraba
Yoroi wa nuide iku sa
Fukanzen de naranai ga
Buki wa motazu

Tatakau boku ni wa
Hirogaru kimi to no
Yume ga aru

Itsu no hi ni ka
Odayaka na kaze no naka
Futari de sugosu to
Sora ni chikau

Itetsui teru kokoro
Kitto tokete yuku
Dare mo ga utonde mo
Daijoubu sa
Sono taion wa boku to
Kaze ga shitteru
風が知ってる
赤い公園

愛の言葉じゃ
救い出せない
とどかない想いが
吹き荒れてる

その身体には
鎧は重すぎる
未完成の心の
鍵を探す

戦う理由(わけ)など
あるとするのなら
ひとつだけ

震えている
君をほっておけないのさ
必ずそこまで
迎えに行くよ
その時は
本当の笑顔をみせて

愛の力が
語りかけてくる
許せば憎しみも
海へ還る

若者ならば
鎧は脱いで行くさ
不完全でならないが
武器は持たず

戦う僕には
広がる君との
夢がある

いつの日にか
穏やかな風の中
二人で過ごすと
空に誓う

凍てついてる心
きっと溶けてゆく
誰もが疎んでも
大丈夫さ
その体温は僕と
風が知ってる
Angin Menyadarinya
Akai Kouen

Hanya sebatas untaian kata cinta
tak dapat membebaskan
Perasaan tak terungkapkan
yang berkecamuk di dalam diriku

Baju baja ini terlampau berat,
beban bagi raga ini
Kuakan mencari kunci
untuk membuka hatiku yang cacat ini

Jika ada alasan
bagiku untuk bertarung
Pasti hanya ada satu

Aku tak bisa 
meninggalkan dirimu gemetar sendirian
Aku pasti akan tiba di sana 
untuk menjemputmu
Ketika tiba saatnya, 
perlihatkanlah senyum tulusmu

Kekuatan cinta
terus berkisah di dalam diriku
Jika bisa memaafkan,
dendam pun akan kembali ke lautan

Seumpamanya anak muda
Mereka akan menanggalkan baju baja
Meski tak bisa mengekang ketidaksempurnaan
Mereka akan pergi tanpa senjata

Ada sebuah mimpi yang luas
antara dirimu 
dan diriku yang bertarung

Kuberjanji pada angkasa
akan tiba harinya
bagi kita untuk hidup bersama
di dalam angin yang tenang

Hati kita yang membeku
pasti akan melebur
Segalanya akan baik-baik saja
meski semua menerlantarkanmu
Karena aku dan angin itu
menyadarinya lewat suhu tubuhmu


______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...