DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Polaris Lyrics

Home > Singer > Aimer > Polaris Lyrics
I'm sorry, It's really really late,
there were too many assignments T__T,
but as I promised before,
this week will be full of Aimer's translation,
so enjoy this new song from Aimer ^_^
ポラリス 歌詞
Polaris Lyrics
Lirik Lagu Polaris
Song Details
ポラリス
Polaris
Porarisu
Bintang Utara
エメ
Aimer
作詞: aimerrhythm
作曲: 飛内将大
編曲: 玉井健二
・飛内将大
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement: Kenji Tamai
・Masahiro Tobinai
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
黙の夜凪に
漂った
小さな船は
体中 
傷を背負った
旅人のせた 
ゆりかごになった
悲しげな
その寝顔は
もう誰も 
寄せ付けないそぶり
ここが今 
どこか知らずに 
北へ 北へ
ただ向かう

つないだはずの 
その手が
ほどけていく
君はまるで 
はじめから
“愛されること”が 
できないみたいだ

いつだって 
戸惑って
帰ることも
できなくなって
「助けて」って
叫んでるだけで 
届かなくて 
悲しくて
「僕は
一人だ…」
そんなこと
もう言わせない

日々揺れる心に
浸みこんだ
昨夜の雨が
傷跡の上を
流れる
過去を
消し去るように

つないだはずの
ロープは
ほどけていた
船はまるで 
はじめから 
留まることなんて 
できないみたいだ

いつだって 
戸惑って
帰ることも
できなくなって
「見つけて」って
叫ぶ声は 
まだ 届かなくて 
寂しくて
膝を抱いて
待っている
「僕は
一人だ…」

いつだって 
彷徨って 
叫ぶことも
できなくなって
闇の中を 
ただただ 歩いた
「そうやって
生きてきた
僕は一人だ…」
そんなこと
もう言わせない

強がりだけの
決意が 
水面を舞う
それはまるで 
はじめから 
空を飛ぶことが
できるみたいだ

いつだって 
誰だって 
帰ることが
できなくなって
「見つけて」って
叫んでみるけど
届かなくて
寂しくて 
膝を抱いて
待っている 
みんな一人で

いつだって 
彷徨って
辿る道もない
波の上
船はすすむ 
ただ 
漂いながら
そうやって
生きていく 
今は二人で
行く先は知らない

いつだって 
傍にいて 
こらえきれず
泣きだしたって
闇の中を 
かすかに照らすよ
そうやって
生きてきた
君のためだけの
ポラリスになりたい
Chinmoku no yonagi ni
Tadayotta
Chiisana fune wa
Karadajuu
Kizu wo se otta
Tabibito noseta
Yurikago ni natta
Kanashige na
Sono negao wa
Mou dare mo
Yosetsukenai soburi
Koko ga ima
Doko ga shirazu ni
Kita kita e
Tada mukau

Tsunaida hazu no
Sono te ga
Hodokete iku
Kimi wa maru de
Hajime kara
"Aisareru koto" ga
Dekinai mitai da

Itsudatte
Tomadotte
Kaeru koto mo
Dekinakunatte
"Tasukete" tte
Sakenderu dake de
Todokanakute
Kanashikute
"Boku wa
Hitori da..."
Sonna koto
Mou iwasenai

Hibi yureru kokoro ni
Shimikonda
Yuube no ame ga
Kizuato no ue wo
Nagareru
Kako wo
Keshisaru youni

Tsunaida hazu no
ROOPU wa
Hodokete ita
Fune wa maru de
Hajime kara
Todomaru koto nante
Dekinai mitai da

Itsudatte
Tomadotte
Kaeru koto mo
Dekinakunatte
"Mitsukete" tte
Sakebu koe wa
Mada todokanakute
Sabishikute
Hisa wo daite
Matteiru
"Boku wa
Hitori da..."

Itsudatte
Samayotte
Sakebu koto mo
Dekinakunatte
Yami no naka wo
Tada tada aruita
"Sou yatte
Ikitekita
Boku wa hitori da..."
Sonna koto
Mou iwasenai

Tsuyogari dake no
Ketsui ga
Minamo wo mau
Sore wa maru de
Hajime kara
Sora wo tobu koto ga
Dekiru mitai da

Itsudatte
Dare datte
Kaeru koto ga
Dekinakunatte
"Mitsukete" tte
Sakende miru kedo
Todokanakute
Sabishikute
Hisa wo daite
Matteiru
Minna hitori de

Itsudatte
Samayotte
Tadoru michi mo nai
Nami no ue
Fune wa susumu
Tada
Tadayoi nagara
Sou yatte
Ikite iku
Ima wa futari de
Ikusaki wa shiranai

Itsudatte
Soba ni ite
Koraekirezu
Nakidashitatte
Yami no naka wo
Kasuka ni terasu yo
Sou yatte
Ikite ita
Kimi no tame dake no
PORARISU ni naritai
On a silent 
and calm evening,
a floating small boat
became a cradle
for a traveler
whose scars
all over his body
How sad,
his sleeping face
as if let nobody
could get close to him
Without knowing
this place,
just go towards
north and north

Our hands supposed to be
entwined together,
but now they're getting loose
It seems,
from the very beginning
You couldn’t accept
"to be loved"

You always
confused on your way
No wonder,
you couldn't back home
All you could do was
scream and hope
for someone's help
but it'd reach nobody
"I'm all alone..."
I won't let you say
such sad thing
like that anymore

Days when your heart
was wavering,
Seepage of last night rain
would flow
on the top of your scars
as if it'd
erase your past

These ropes
supposed to be fastened
but now they're getting loose
It seems,
from the very beginning
this boat unable
to stay in place

You always
confused on your way
No wonder
you couldn't back home
You still scream,
hope someone'd find you
but it would reach nobody
"I know, I'm all alone..."
You were waiting
in loneliness
while hugged
both of your knees

You always
wandered on your way
Now, you couldn't
scream anymore
All you could do was walking
and walking
through the darkness
“This is my way to survive,
always all alone”
I won't let you say
such things anymore

Your determination
is nothing more
than a false courage
Merely make ripple
on water's surface
As if, from the very beginning,
you could fly towards the sky

Anytime, anybody
who couldn't back home
They'd try
to scream
and hope someone
would find them
but it'd reach nobody
They were waiting
all alone in lonely
while hugged
both of knees

We always
wandered on our way
Above waves,
all waves
No path for us to follow
This boat
keeps sailing forward
and just floating
This is our way to survive
Now, the two of us
have nowhere to go

I’ll always be by your side
Even when you couldn't
hold back your tears
and started to cry
I’ll be a faint ray
in the darkness
We've been
keeping this way to survive
I want to be yours only Polaris
for you, and solely for you
Kala keheningan senja,
perahu kecil
yang mengapung
telah menjadi ayunan
bagi seorang pengelana
penuh luka
Betapa lara
wajah tertidurnya
seolah tak ingin didekati
Tanpa tahu,
di mana gerangan
tempat ini
Terus menuju
ke utara,
dan utara

Genggaman tangan kita
yang seharusnya terjalin pun
kini menjadi
semakin renggang
Nampaknya, sejak awal
Engkau tak bisa
"menerima cinta"

Engkau selalu saja
kehilangan arah,
hingga tak bisa kembali pulang
Yang bisa engkau lakukan,
hanya berteriak minta pertolongan
Namun teriakanmu
tak'kan pernah tersampaikan
Tak'kan kubiarkan lagi
engkau berkata bahwa
engkau sendirian
dengan wajah menyedihkan
seperti itu

Di kala
hatimu terguncang,
rembesan hujan kemarin malam
akan mengalir
di atas bekas lukamu
bagai menghapus
segala masa lalu

Ikatan tali
yang seharusnya kuat pun,
mulai merenggang
Nampaknya,
sejak awal perahu ini
tak dapat berhenti
untuk berlabuh

Engkau selalu saja
kehilangan arah,
hingga tak bisa kembali pulang
Engkau masih saja berteriak,
berharap untuk ditemukan
Namun teriakanmu
tak pernah tersampaikan
Engkau masih terus menunggu
dalam kesepian
sambil memeluk kedua lutut
dan berkata bahwa
engkau selalu sendirian

Engkau selalu saja
berkelana mencari jalan pulang
Habis suaramu
karena berteriak,
yang bisa engkau lakukan
hanya berjalan dan terus berjalan
menempuh kegelapan
Aku tak membiarkan
engkau berkata lagi bahwa
itulah caramu bertahan hidup,
selalu sendirian

Tekadmu itu
hanya sekadar berlagak kuat,
yang membuat
permukaan air beriak
Layaknya sejak awal,
Engkau mampu terbang
menuju angkasa

Siapapun kapanpun,
Jika tak dapat
kembali pulang,
akan mencoba berteriak,
berharap untuk ditemukan
Namun teriakan itu
tak'kan pernah tersampaikan
Mereka terus menunggu
sendirian dalam kesepian
sambil memeluk
kedua lutut

Kita selalu saja berkelana
tak ada jalan yang bisa kita tuju
terombang-ambing di atas ombak
Perahu ini terus berlayar maju
dan hanya terus
terapung dan terapung
Kita bertahan hidup
dengan cara seperti ini
Kini, berdua saja
tanpa tahu harus
menuju ke mana

Selalu, aku akan selalu bersamamu
bahkan saat tangisanmu
pecah tak terbendung,
Demi dirimu, aku akan menjadi
secercah cahaya dalam kegelapan
Inilah cara kita
bertahan hidup selama ini
Dan kuingin menjadi
bintang polaris
hanya demi dirimu seorang
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

7 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Nice, put some English translation

    ReplyDelete
  2. @Shukujitsu: The third column is in English, I think...

    ReplyDelete
  3. Hi.. luv u <3

    Thx for uploading these lyrics!

    Let me treat u a cup of coffee someday!

    Ja matane

    ReplyDelete
  4. makasih liriknya gan
    btw apa sih arti/maksud dari kata 'polaris'?

    ReplyDelete
  5. Hi! What an awesome translation! I hope I can understand Japanese better, too. Can I get your permission to make your translation into video lyrics? I hope you read this and give a respond.
    Thanks a bunch ^^

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hello, thanks for visiting my blog. Feel free to use it 😆

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.