DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Fuyu no Diamond Lyrics

Oh No!! I really love 
Aimer's song about night.
I wonder why almost her song 
always tell about stars or night sky.
But that's the point 
I love from her song.
Oh, I almost forgot it. 
If you curious about what is 
Winter's Diamond 
also called Winter Hexagon
Thank you for visiting ^0^
Fuyu no Diamond Lyrics
冬のダイヤモンド 歌詞
Lirik Lagu Fuyu no Diamond
Kanji Romanized English Indonesian
冬のダイヤモンド
Aimer (エメ)

作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:
玉井健二・飛内将大

どこにいるの? 
「ここにいるよ」
そこにいるの? 
「そばにいるよ」

ここにいるの? 
「いつもいるよ」
どこにいるの?
わからないよ

互いの場所 確かめ合う 
そっと輝く 冬の星座
暗い空に
しがみついて 
強い風に
流されないようにと

神様 あなたはそこで 
何を思って
何を見つめるの

教えて こんな私の
願いを聞いても
笑うだけでしょ? 
そうでしょ?

悲しくて
涙がなくなるほど 
苦しくて
痛みがなくなるほど 

虚しくて
心がなくなる 
こんな夜には
何をすればいい?

もし誰か
手を差しのべてたなら 
うれしくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を 
誰かが呼んだ
冬のダイヤモンド

手をつないで 
「手を伸ばして」
顔を見せて
「顔をあげて」

声を聞かせて
「声を出して」
話し方が
わからないよ

互いの意味 確かめ合う 
そっと輝く 冬の星座
遠い過去にしがみついて 
もう誰にも
忘れられないようにと

神様 あなたはそこで
何を施し
何を望んでるの?

教えて こんな私を
生んだことなど
忘れたんでしょ? 
そうでしょ?

哀しくて
言葉がなくなるほど 
寂しくて
眠れなくなるほど 

眩しくて
光がなくなる 
こんな夜には
どこにいればいい?

もし誰
気付いてくれてたなら 
愛しくて眠れてたのかな?
永遠に交わらない星座を 
誰かが呼んだ
冬のダイヤモンド

悲しくて
涙がなくなるほど 
苦しくて
痛みがなくなるほど 

虚しくて
心がなくなる 
こんな夜には
何をすればいい?

もし誰か
手を差しのべてたなら 
うれしくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を 
誰かが呼んだ
冬のダイヤモンド
Fuyu no Diamond
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Tobinai Masahiro
Arrangement:
Tamai Kenji・Tobinai Masahiro

Doko ni iru no?
"Koko ni iru yo"
Soko ni iru no?
"Soba ni iru yo"

Koko ni iru no?
"Itsumo iru yo"
Doko ni iru no?
Wakaranai yo

Tagai no basho tashikameau
Sotto kagayaku fuyu no seiza
Kurai sora ni 
Shigamitsuite
Tsuyoi kaze ni
Nagasarenai youni to

Kami-sama anata wa soko de
Nani wo omotte
Nani wo mitsumeru no

Oshiete konna watashi no
Negai wo kiite mo 
Warau dake desho?
Sou desho?

Kanashikute
Namida ga naku naru hodo
Kurushikute
Itami ga naku naru hodo 

Munashikute
Kokoro ga naku naru
Konna yoru ni wa 
Nani wo sureba ii?

Moshi dareka
Te wo sashinobeteta nara
Ureshikute waraeteta no kana?
Eien ni majiwaranai seiza wo
Dareka ga yonda
Fuyu no DAIYAMONDO

Te wo tsunaide
"Te wo nobashite"
Kao wo misete,
"Kao wo agete"

Koe wo kikasete
"Koe wo dashite"
Hanashi kata ga 
Wakaranai yo

Tagai no imi tashikameau
Sotto kagayaku fuyu no seiza
Tooi kako ni shigamitsuite
Mou dare ni mo
Wasurerarenai youni to

Kami-sama anata wa soko de
Nani wo hodokoshi
Nani wo nozonderu no?

Oshiete konna watashi wo
Unda koto nado
Wasureta ndesho
Sou desho?

Kanashikute
Kotoba ga naku naru hodo
Sabishikute
Nemure naku naru hodo 

Mabushikute
Hikari ga naku naru
Konna yoru ni wa
Doko ni ireba ii?

Moshi dareka
Kizuite kureteta nara
Itoshikute nemureteta no kana?
Eien ni majiwaranai seiza wo
Dareka ga yonda
Fuyu no DAIYAMONDO

Kanashikute
Namida ga naku naru hodo
Kurushikute
Itami ga naku naru hodo

Munashikute
Kokoro ga naku naru
Konna yoru ni wa
Nani wo sureba ii?

Moshi dareka
Te wo sashinobeteta nara
Ureshikute waraeteta no kana?
Eien ni majiwaranai seiza wo
Dareka ga yonda
Fuyu no DAIYAMONDO
The Diamond of Winter
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement:
Kenji Tamai ・Masahiro Tobinai

Where are you?
“I’m here.”
Are you there?
“I’m by your side.”

Are you here?
“I’m always here.”
Where are you?
I don’t know anymore.

We are the winter constellations 
that slowly shine
after ascertained each others places
In the dark sky, we were clinging
to each others so wouldn't be 
driven away by the strong wind

God, you’re right there
What are you looking?
What are you thinking?

Please tell me,
even if you'd listen to my prayers
But you'd only laugh, right?
Am I right?

I’m so sad,
till my tears dried
I’m so suffering,
till I can feel no more pain

I’m so empty,
my heart is nowhere
In such nights,
what must I do?

Would I be able to laugh happily,
If someone
has reached out their hands to me?
Someone called, a constellation 
that eternally never meet each others
“The Diamond of Winter”

Let me hold your hands
“Reach out your hands.”
Show me your face

“Hold up your face.” 
Let me hear your voice
“Let your voice out .”
I don’t know anymore
how to talk with you

We are the winter constellations 
that slowly shine after ascertained
each others meanings
We were clinging to faraway past
so wouldn't be forgotten by anybody

God, you’re right there
What are you offering?
What are you wishing for?

Please tell me, you've forgotten
that you've given this poor me,
something called life, right?
Am I right?

I’m so sad
till I have no more words
I’m so lonely
till I couldn't sleep anymore

It’s too dazzling
till the light fades
In such nights,
where must I be?

Would I be able to sleep so dearly
If someone 
has recognized me?
Someone called,  A constellation 
that eternally never meet each others
“The Diamond of Winter”

I’m so sad, 
till my tears dried
I’m so suffering, 
till I can feel no more pain

I’m so empty,
my heart is nowhere
In such nights,
what must I do?

Would I be able to laugh happily,
If someone
has reached out their hands to me?
Someone called, a constellation 
that eternally never meet each other
“The Diamond of Winter”
The Diamond of Winter
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement:
Kenji Tamai ・Masahiro Tobinai

Di mana kau?
“Aku di sini.”
Kau di sana?
“Aku di sisimu.”

Kau di sini?
“Aku selalu di sini.”
Kau di mana?
Aku tak tahu lagi

Kita saling memastikan keberadaan
bagaikan gugusan rasi bintang musim dingin 
yang mulai bersinar
Di saat langit gelap, kita saling berpegangan
agar tak tersapu 
oleh derasnya embusan angin

Tuhan, Engkau berada di sana
Apa yang Engkau perhatikan?
Apa yang Engkau pikirkan? 

Katakan, 
Jika Engkau mendengarkan harapanku
Kau hanya akan tertawa 'kan?
Benar, 'kan?

Betapa sedihnya
hingga mengering air mata
Betapa menderitanya,
hingga luka tak lagi kurasa 

Betapa hampanya,
hingga hatiku sirna
Di malam pahit seperti ini,
apa yang harus kulaku?

Akankah aku bisa tertawa bahagia
jika seseorang mengulurkan tangannya padaku?
Seseorang menyebut, gugusan rasi bintang
yang selamanya tak'kan pernah bisa
bertemu satu sama lain sebagai
"Berlian Musim Dingin"

Kuingin mengandeng tanganmu
“Ulurkan tanganmu.”
Perlihatkan wajahmu
“Angkatlah wajahmu.”

Perdengarkan suaramu
“Keluarkan suaramu.”
Aku tak mengerti bagaimana
cara berbicara denganmu

Kita saling memastikan maksud
bagaikan gugusan rasi bintang musim dingin 
yang mulai bersinar
Kita terpaku pada jauhnya masa lalu
agar tak terlupakan oleh siapapun

Tuhan, Engkau berada di sana
Apa yang Engkau amalkan?
Apa yang Engkau kau harapkan?

Katakan, Engkau pasti telah melupakan
bahwa Engkau melahirkan aku 
yang seperti ini ke dunia
Benar, 'kan?

Betapa pedihnya,
hingga aku kehabisan kata
Betapa sepinya,
hingga aku terus terjaga

Betapa silaunya,
hingga cahaya pun tertelan sirna
Di malam pahit seperti ini,
harus di manakah aku berada?

Akankah aku dapat tidur dengan nyenyak
jika seseorang menyadari keberadaanku?
Seseorang menyebut, gugusan rasi bintang 
yang selamanya tak'kan pernah bisa
bertemu satu sama lain sebagai
"Berlian Musim Dingin"

Betapa sedihnya,
hingga mengering air mata
Betapa menderitanya,
hingga luka tak lagi kurasa 

Betapa hampanya,
hingga hatiku sirna
Di malam pahit seperti ini,
apa yang harus kulaku?

Akankah aku bisa tertawa bahagia
jika seseorang mengulurkan tangannya padaku?
Seseorang menyebut, gugusan rasi bintang 
yang selamanya tak'kan pernah bisa
bertemu satu sama lain sebagai
"Berlian Musim Dingin"
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

4 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.