DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

supercell - Utakata Hanabi Lyrics

Home > Singer > supercell > Utakata Hanabi Lyrics
うたかた花火 歌詞
Utakata Hanabi Lyrics
Lirik Lagu Utakata Hanabi
Song Details
うたかた花火
A Fleeting Fireworks
Utakata Hanabi Kembang Api yang Tak Abadi
supercell
作詞: ryo (supercell)
作曲: ryo (supercell)
Lyricist: ryo (supercell)
Composer: ryo (supercell)
アニメAnime
ナルト疾風伝
エンディングテーマ 14
Naruto Shippuden
Ending Theme Song 14
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
あふれる人でにぎわう
8月末の
お祭り
浴衣を着て
下駄も履いて
からんころん 
音をたてる
ふいにあがった花火を
二人で見上げた時
夢中で見てる
君の顔を
そっと盗み見たの

君の事嫌いに
なれたらいいのに
今日みたいな
日にはきっと
また思い出して
しまうよ

こんな気持ち
知らなきゃ
よかった
もう二度と
会えることもないのに
会いたい 
会いたいんだ
今でも想う 
君がいた
あの夏の日を

少し疲れて二人 
道端に
腰掛けたら
遠く聞こえる
お囃子の音
ひゅるりら 
鳴り響く
夜空に咲いた
大きな大きな
錦冠
もう少しで
夏が終わる
ふっと切なくなる

逆さまのハートが
打ちあがってた
あははって笑いあって
好きだよって
キスをした

もう忘れよう 
君のこと全部
こんなにも悲しくて
どうして
出会って
しまったんだろう
目を閉じれば
今も君が
そこにいるようで

甘い吐息
微熱を帯びる
私は
君に恋した
その声に
その瞳に
気づけば時は
過ぎ去ってくのに
まだ君の面影を
探して

一人きりで
見上げる
花火に
心が
ちくりとした
もうすぐ
次の季節が
やって来るよ
君と見てた
うたかた花火
今でも想う 
あの夏の日を
Afureru hito de nigiwau 
Hachigatsumatsu no
Omatsuri
Yukata wo kite
Geta mo haite
Karan koron
Oto wo tateru
Fui ni agatta hanabi wo
Futari de miageta toki
Muchuu de miteru
Kimi no kao wo
Sotto nusumimita no

Kimi no koto kirai ni
Naretara ii noni
Kyou mitai na
Hi ni wa kitto
Mata omoidashite
Shimau yo

Konna kimochi
Shiranakya
Yokatta
Mou nidoto
Aeru koto mo nai noni
Aitai
Aitai nda
Ima demo omou
Kimi ga ita
Ano natsu no hi wo

Sukoshi tsukarete futari
Michibata ni
Koshikaketara
Tooku kikoeru
Ohayashi no ne
Hyururira
Narihibiku
Yozora ni saita
Ooki na ooki na
Nishikikamuro
Mou sukoshi de
Natsu ga owaru
Futto setsunaku naru

Sakasama no HAATO ga
Uchiagatteta
Ahaha tte waraiatte
Suki da yo tte
KISU wo shita

Mou wasureyou
Kimi no koto zenbu
Konna ni mo kanashikute
Doushite
Deatte
Shimatta ndarou
Me wo tojireba
Ima mo kimi ga
Soko ni iru you de

Amai toiki
Binetsu wo obiru
Watashi wa
Kimi ni koi shita
Sono koe ni
Sono hitomi ni
Kizukeba toki wa
Sugisatteku no ni
Mada kimi no omokage wo
Sagashite

Hitorikiri de
Miageru
Hanabi ni
Kokoro ga
Chikuri to shita
Mou sugu
Tsugi no kisetsu ga
Yatte kuru yo
Kimi to miteta
Utakata hanabi
Ima demo omou
Ano natsu no hi wo
Festival 
at then end of August
was crowded
with so many people
I wore a yukata,
also put on a geta,
making a clip-clop sound
When both of us was looking up
the sudden rising fireworks
I quietly stole a glance
at your face that was looking
on fireworks in a trance

Maybe it'd be better,
if I could hate you
But such a day
like today
might be making me
recall about you again

It would've been better
if I don't know
these kind of feelings
I know, we couldn't see
each other anymore
But I miss you,
miss you so much
Until now,
I'm still thinking of
that one summer day with you

The two of us
were a bit tired,
sitting together
at the roadside
I could hear
the music from a distance
Resounding like
the rustling of the wind
A big crown of fireworks
bloomed in the night sky
The summer would end soon
and suddenly
I felt sad about it

An inverted heart shape firework
launched in the night sky
Ahahaha, we laughed together
As saying I love you
we were kissing

I'll just forget
everything about you now
If it's so hurts
like this,
why we ended up
meeting each other?
If I close my eyes,
it seems
you're still there

Wrapped in
a sweet breath
but slightly warm,
I fell in love with you
Your voice,
your eyes
Without realizing
that time has passed,
But, I'm still looking
for your shadow until now

Now all alone,
looking at the fireworks
stinging a pain
in my heart
The next season
will come soon
I still remember it
until now
That one summer day,
watching
the fleeting fireworks
with you
Hiruk pikuk khalayak 
memadati festival
di akhir bulan Agustus
Kupakai yukata,
bahkan sandal kayu
Tuk tuk berbunyi, suara sandalku
Ketika kita berdua memandangi
kembang api
yang tiba-tiba meletus
Perlahan aku melirik wajahmu
yang menatap kembang api
dengan begitu serius

Mungkin akan lebih baik
jika kubisa membenci dirimu
Namun,
hari seperti ini pasti
akan membuatku
terkenang padamu lagi

Mungkin akan lebih baik
jika kutak pernah mengenal
rasa semacam ini
Kutahu, kita tak'kan pernah
bisa bertemu lagi
Namun, kumerindumu,
begitu merindumu
Masih kukenang hingga kini,
Suatu hari di musim panas,
bersama denganmu

Kita berdua
yang sedikit kelelahan,
duduk bersama di tepi jalan
Terdengar irama pemusik
dari kejauhan
Menggema lembut
bagaikan gemerisik angin
Mahkota kembang api
merekah besar di langit malam
Sebentar lagi,
musim panas akan berakhir
Membuatku tiba-tiba
merasa sedih

Bentuk hati terbalik
meletus di langit malam
Ahahaha, kita tertawa
Saling mengungkapkan cinta
Dan berciuman

Kulupakan saja
Semua, segala tentangmu
Jika sampai sesakit ini
Mengapa
kita harus bertemu?
Jika kupejamkan mata,
Hingga kini pun,
Dirimu seperti
masih ada di sana

Berbalut tarikan napas
yang manis
namun sedikit hangat,
Aku jatuh cinta padamu
Suaramu, manik matamu
Tanpa kusadari
waktu telah silih berlalu,
Namun,
bayang-bayangmu
masih kucari hingga kini

Kini seorang diri,
kupandangi kembang api
Menusuk sakit
hingga ke dalam hati
Sebentar lagi,
musim selanjutnya
akan datang kembali
Masih kukenang hingga kini
suatu hari di musim panas,
memandangi kembang api
yang tak abadi
saat dirimu masih di sisi
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.