Kana Nishino - If Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

If Lyrics
If 歌詞
Lirik Lagu If

Romanized Kanji Indonesian
If
Nishino Kana

Lyricist: Nishino Kana・GIORGIO 13
Composer: GIORGIO CANCEMI

Moshi ano hi no ame ga
Yande ita nara
Kitto surechigatte ita dake kamo
Itsumo toori no jikan ni
BASU ga kiteta nara
Kimi to wa deau koto ga
Nakatta nda ne

Moshi mo sukoshi demo
Ano shunkan ga zuretetara
Futari wa chigatta unmei wo
Tadotte shimatteta

Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji basho de
Mitsumete iyou yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo

Kuchiguse ya shigusa mo
Yoku nitekita futari
Maru de zutto mukashi kara
Shitteru mitai da ne
Douji ni MEERU shitari
Onaji koto omottari
Akai ito de
Hiki yoserareteru no kamo

Guuzen wa saisho kara
Mou kimatteta mitai ni
Kasanatta futari wa unmei tte
Shinjite iru yo

Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo

Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji basho de
Mitsumete iyou yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo

Tatoeba namida no hi mo
Hare no hi mo futari de
Onaji michi wo itsu made mo
Te wo tsunaide arukemasu youni

Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji basho de
Mitsumete iyou yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo
if
西野カナ

作詞:西野カナ・GIORGIO 13
作曲:GIORGIO CANCEMI

もしあの日の雨が
止んでいたなら
きっとすれ違っていただけかも
いつも通りの時間に
バスが来てたなら
君とは出会うことが
なかったんだね

もしも少しでも
あの瞬間がずれてたら
二人は違った運命を
辿ってしまってた

君と同じ未来を
ずっと一緒に見ていたい
同じ星を 同じ場所で
見つめていようよ
君の描く未来に
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで
見上げていたいよ

口癖や仕草も
よく似てきた二人
まるでずっと昔から
知ってるみたいだね
同時にメールしたり
同じこと思ったり
赤い糸で
引き寄せられてるのかも

偶然は最初から
もう決まってたみたいに
重なった二人は
運命って信じているよ

君の描く未来に
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで
見上げていたいよ

君と同じ未来を
ずっと一緒に見ていたい
同じ星を 同じ場所で
見つめていようよ
君の描く未来に
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで
見上げていたいよ

たとえば涙の日も
晴れの日も二人で
同じ道をいつまでも
手を繋いで歩けますように

君と同じ未来を
ずっと一緒に見ていたい
同じ星を 同じ場所で
見つめていようよ
君の描く未来に
私はいるのかな
同じ空を 同じ想いで
見上げていたいよ
If
Kana Nishino

Lyricist: Kana Nishino・GIORGIO 13
Composer: GIORGIO CANCEMI

Andaikata hujan kala itu berhenti
Aku pasti hanya akan berlalu,
melintas di depanmu
Andai bis hari itu,
datang tepat waktu,
Aku pasti tak’kan pernah
bertemu denganmu

Seandainya momen itu,
terlewatkan sedikit saja
Kita pasti akan terlanjur,
menapaki takdir yang berbeda

Kelak, kuingin selalu memandangi
masa depan yang sama,
gemerlap bintang yang sama, 
di tempat yang sama pula denganmu
Adakah sosokku di angan masa depanmu? 
Kelak, aku juga ingin melihat 
langit yang sama 
dengan perasaan yang sama pula bersamamu

Cara kita berbicara 
dan bertindak pun hampir sama
Layaknya kita sudah mengenali sebelumnya
Saling berkirim pesan, 
memikirkan hal yang sama, 
Mungkin jari kelingking kita 
terjalin oleh benang merah
tak kasat mata

Awalnya seperti kebetulan
Namun kenyataannya,
semuanya itu telah digariskan 
oleh takdir yang kita percayakan

Adakah sosokku di angan masa depanmu? 
Kelak, aku juga ingin melihat 
langit yang sama 
dengan perasaan yang sama pula bersamamu

Kelak, kuingin selalu memandangi
masa depan yang sama,
gemerlap bintang yang sama, 
di tempat yang sama pula denganmu
Adakah sosokku di angan masa depanmu? 
Kelak, aku juga ingin melihat 
langit yang sama 
dengan perasaan yang sama pula bersamamu

Aku berharap, 
dalam suka dan duka,
Kita akan selalu bergandeng tangan berdua,
melangkah di jalan yang sama

Kelak, kuingin selalu memandangi
masa depan yang sama,
gemerlap bintang yang sama, 
di tempat yang sama pula denganmu
Adakah sosokku di angan masa depanmu? 
Kelak, aku juga ingin melihat 
langit yang sama 
dengan perasaan yang sama pula bersamamu



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...